diff --git a/zenmap/zenmapCore/data/locale/zh.po b/zenmap/zenmapCore/data/locale/zh.po index dca161413..96d63e65e 100644 --- a/zenmap/zenmapCore/data/locale/zh.po +++ b/zenmap/zenmapCore/data/locale/zh.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "未知版本" #: zenmapCore/NmapParser.py:642 #, python-format msgid "%(profile_name)s on %(targets)s" -msgstr "" +msgstr "%(profile_name)s: %(targets)s" #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:77 #, python-format @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "提高输出的详细级别,可以多次使用来获得更高的详细 #: zenmapCore/UmitConf.py:198 msgid "No profiles found" -msgstr "" +msgstr "未找到任何配置文件" #: zenmapCore/UmitConf.py:200 msgid "The {} file is missing or corrupted" -msgstr "" +msgstr "{} 文件丢失或损坏" #: zenmapGUI/ScriptInterface.py:197 msgid "" @@ -217,6 +217,8 @@ msgid "" "This error occurred while trying to open the file:\n" "%s" msgstr "" +"尝试打开文件时发生此错误:" +"%s" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:256 zenmapGUI/MainWindow.py:289 msgid "Compare Results" @@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "打开程序帮助" #: zenmapGUI/MainWindow.py:323 msgid "Toggle Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "切换暗模式" #: zenmapGUI/MainWindow.py:430 msgid "Can't save to database" @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "不能保存文件" #: zenmapGUI/MainWindow.py:721 zenmapGUI/MainWindow.py:756 msgid "Can't save recent scan information" -msgstr "" +msgstr "无法保存最近的扫描信息" #: zenmapGUI/MainWindow.py:723 zenmapGUI/MainWindow.py:739 #: zenmapGUI/MainWindow.py:758 @@ -510,10 +512,12 @@ msgid "" "The window you are trying to close has a scan running in the background.\n" "What do you want to do?" msgstr "" +"您尝试关闭的窗口正在后台运行扫描。\n" +"您想做什么?" #: zenmapGUI/MainWindow.py:896 msgid "Can't save Zenmap configuration" -msgstr "" +msgstr "无法保存 Zenmap 配置" #: zenmapGUI/MainWindow.py:899 #, python-format @@ -522,6 +526,7 @@ msgid "" "%(configfile)s\n" "The error was: %(error)s." msgstr "" +"保存到\n%(configfile)s\n时发生错误。\n错误为:%(error)s。" #: zenmapGUI/MainWindow.py:947 msgid "Can't find documentation files" @@ -542,19 +547,18 @@ msgstr "空Nmap命令" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:380 msgid "" -"There is no command to execute. Maybe the selected/typed profile doesn't " -"exist. Please check the profile name or type the nmap command you would like " -"to execute." +"There is no command to execute. Maybe the selected/typed profile doesn't exist. Please check the profile name or type the nmap command you would like to execute." msgstr "" +"“没有要执行的命令。可能所选/输入的配置文件不存在。请检查配置文件名称或输入要执行的 nmap 命令。" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:468 msgid "Error building command" -msgstr "" +msgstr "错误构建命令" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:469 #, python-format msgid "Error message: %s" -msgstr "" +msgstr "错误信息:%s" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:489 msgid "" @@ -641,35 +645,38 @@ msgstr "未选择主机。" #, python-format msgid "" "Warning: %s \n" -"Zenmap will continue to run the scan to completion. However, some features " -"of Zenmap might not work as expected." +"Zenmap will continue to run the scan to completion. However, some features of Zenmap might not work as expected." msgstr "" +"警告:%s\n" +"Zenmap 将继续运行扫描直至完成,但是,Zenmap 的某些功能可能无法按预期运行。" #: zenmapGUI/NmapOutputViewer.py:267 #, python-format msgid "" "Warning: %s \n" -"The scan has completed. However, some features of Zenmap might not work as " -"expected." +"The scan has completed. However, some features of Zenmap might not work as expected." msgstr "" +"警告:%s\n" +"扫描已完成,但是,Zenmap 的某些功能可能无法按预期运行。" #: zenmapGUI/NmapOutputViewer.py:271 #, python-format msgid "" "Warning: %s \n" -"The scan has been stopped. Some features of Zenmap might not work as " -"expected." +"The scan has been stopped. Some features of Zenmap might not work as expected." msgstr "" +"警告:%s\n" +"扫描已停止,Zenmap 的某些功能可能无法按预期运行。" #: zenmapGUI/NmapOutputViewer.py:277 msgid "" "You have insufficient resources for Zenmap to be able to display the " "complete output from Nmap here. \n" -msgstr "" +msgstr "您的资源不足以让 Zenmap 在此处显示 Nmap 的完整输出。\n" #: zenmapGUI/NmapOutputViewer.py:294 msgid "The Nmap output file has been closed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Nmap 输出文件已意外关闭。" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:173 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:203 #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:72 @@ -759,6 +766,8 @@ msgid "" "select a method by choosing a directory or by checking the search data base " "option in the 'Search options' tab before starting a search" msgstr "" +"%s 可以在目录或自身数据库中搜索结果。请在开始搜索之前,通过选择目录或勾选" +"“搜索选项”选项卡中的“搜索数据库”选项来选择搜索方法。" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:884 msgid "" @@ -896,6 +905,7 @@ msgid "" "Copy and open a bug " "report:" msgstr "" +"复制并提交错误报告:" #: zenmapGUI/ScanNmapOutputPage.py:156 msgid "Details" @@ -1049,6 +1059,7 @@ msgid "" "Topology is disabled because too many hosts can cause it\n" "to run slowly. The limit is %(limit)d hosts and there are %(num)d." msgstr "" +"由于主机数量过多会导致拓扑运行缓慢,因此拓扑已被禁用。主机数量限制为 %(limit)d 个,而实际数量为 %(num)d 个。" #: zenmapGUI/FileChoosers.py:78 #, python-format @@ -1213,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: zenmapGUI/App.py:263 msgid "Restore default configuration?" -msgstr "" +msgstr "恢复默认配置?" #: zenmapGUI/App.py:264 #, python-format @@ -1223,6 +1234,9 @@ msgid "" "\n" "Do this now? " msgstr "" +"为避免解析配置文件 %(filename)s 时出现更多错误,您可以从 %(dirname)s 复制默认配置。\n" +"\n" +"现在执行此操作吗?" #: zenmapGUI/App.py:323 #, python-format @@ -1378,7 +1392,7 @@ msgstr "Fisheye" #: radialnet/gui/Toolbar.py:177 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "图例" #: radialnet/gui/Toolbar.py:260 msgid "Error saving snapshot" @@ -1520,79 +1534,79 @@ msgstr "TCP时间戳" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:140 msgid "Topology Legend" -msgstr "" +msgstr "拓扑图例" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:150 msgid "View full legend online" -msgstr "" +msgstr "在线查看完整图例" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:162 msgid "host was not port scanned" -msgstr "" +msgstr "主机未进行端口扫描" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:166 msgid "host with fewer than 3 open ports" -msgstr "" +msgstr "主机开放端口少于 3 个" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:170 msgid "host with 3 to 6 open ports" -msgstr "" +msgstr "主机开放 3 到 6 个端口" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:174 msgid "host with more than 6 open ports" -msgstr "" +msgstr "主机开放超过 6 个端口" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:189 msgid "host is a router, switch, or WAP" -msgstr "" +msgstr "主机是路由器、交换机或无线接入点(WAP)" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:193 msgid "Traceroute connections" -msgstr "" +msgstr "路由跟踪连接" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:197 msgid "Thicker line means higher round-trip time" -msgstr "" +msgstr "线条越粗表示往返时间越长" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:201 msgid "primary traceroute connection" -msgstr "" +msgstr "主路由跟踪连接" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:205 msgid "alternate path" -msgstr "" +msgstr "备用路径" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:209 msgid "no traceroute information" -msgstr "" +msgstr "无路由跟踪信息" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:217 msgid "missing traceroute hop" -msgstr "" +msgstr "缺少路由跟踪跳点" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:221 msgid "Additional host icons" -msgstr "" +msgstr "其他主机图标" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:225 msgid "router" -msgstr "" +msgstr "路由器" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:229 msgid "switch" -msgstr "" +msgstr "交换机" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:234 msgid "wireless access point" -msgstr "" +msgstr "无线接入点" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:238 msgid "firewall" -msgstr "" +msgstr "防火墙" #: radialnet/gui/LegendWindow.py:243 msgid "host with some filtered ports" -msgstr "" +msgstr "包含部分已过滤端口的主机" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:89 msgid "Save Topology"