From 797689c920c2fec407921676ba471a76cd10bd4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: david Date: Fri, 12 Apr 2013 17:29:13 +0000 Subject: [PATCH] Regenerate it.po with new msgmerge. Recommitted after recovery from backup. --- zenmap/share/zenmap/locale/it.po | 1550 +++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 978 insertions(+), 572 deletions(-) diff --git a/zenmap/share/zenmap/locale/it.po b/zenmap/share/zenmap/locale/it.po index 95fc58a81..a8cb75b7f 100644 --- a/zenmap/share/zenmap/locale/it.po +++ b/zenmap/share/zenmap/locale/it.po @@ -5,183 +5,240 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenmap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@nmap.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-22 12:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-31 10:41-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-30 05:00+0100\n" +"Last-Translator: Francesco Tombolini \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Francesco Tombolini \n" -"Language-Team: \n" -#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:110 +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:109 #, python-format msgid "Use DIR as the user configuration directory. Default: %default" -msgstr "Usa DIR come directory di configurazione dell'utente. Predefinita: %default" +msgstr "" +"Usa DIR come directory di configurazione dell'utente. Predefinita: %default" -#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:124 -msgid "Specify a scan result file in Nmap XML output format. Can be used more than once to specify several scan result files." -msgstr "Specifica il file di una scansione nel formato Nmap XML. Può essere usato più di una volta per specificare diversi files dei risultati di scansione." +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:123 +msgid "" +"Specify a scan result file in Nmap XML output format. Can be used more than " +"once to specify several scan result files." +msgstr "" +"Specifica il file di una scansione nel formato Nmap XML. Può essere usato " +"più di una volta per specificare diversi files dei risultati di scansione." -#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:135 +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:134 #, python-format msgid "Run %s with the specified args." msgstr "Esegui %s con gli argomenti specificati." -#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:142 -msgid "Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--target) option, automatically run the profile against the specified target." -msgstr "Comincia con lo specifico profilo selezionato. Se combinato con l'opzione -t (--target), esegui automaticamente il profilo verso il target specificato." +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:141 +msgid "" +"Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--" +"target) option, automatically run the profile against the specified target." +msgstr "" +"Comincia con lo specifico profilo selezionato. Se combinato con l'opzione -t " +"(--target), esegui automaticamente il profilo verso il target specificato." -#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:153 -msgid "Specify a target to be used along with other options. If specified alone, open with the target field filled with the specified target" -msgstr "Specifica un target da utilizzare con altre opzioni. Se specificato da solo, apri il campo target riempito con il target specificato" +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:152 +msgid "" +"Specify a target to be used along with other options. If specified alone, " +"open with the target field filled with the specified target" +msgstr "" +"Specifica un target da utilizzare con altre opzioni. Se specificato da solo, " +"apri il campo target riempito con il target specificato" -#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:161 -msgid "Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even more verbosity" -msgstr "Accresci la verbosità dell'output. Può essere utilizzato più di una volta per ottenere maggiore verbosità" +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:160 +msgid "" +"Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even " +"more verbosity" +msgstr "" +"Accresci la verbosità dell'output. Può essere utilizzato più di una volta " +"per ottenere maggiore verbosità" -#: zenmapCore/NmapParser.py:338 +#: zenmapCore/NmapParser.py:337 msgid "Unknown Host" msgstr "Host sconosciuto" -#: zenmapCore/NmapParser.py:377 +#: zenmapCore/NmapParser.py:376 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: zenmapCore/NmapParser.py:380 +#: zenmapCore/NmapParser.py:379 msgid "Unknown version" msgstr "Versione sconosciuta" -#: zenmapCore/NmapParser.py:383 -#: zenmapGUI/SearchGUI.py:475 -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:391 -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:399 +#: zenmapCore/NmapParser.py:382 zenmapGUI/SearchGUI.py:474 +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:390 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:398 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" -#: zenmapCore/NmapParser.py:658 +#: zenmapCore/NmapParser.py:657 #, python-format msgid "%s on %s" msgstr "%s su %s" -#: zenmapCore/UmitDB.py:109 +#: zenmapCore/UmitDB.py:108 msgid "No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3" msgstr "Nessun modulo chiamato dbapi2.pysqlite2 o sqlite3" -#: zenmapCore/NmapCommand.py:110 +#: zenmapCore/NmapCommand.py:109 msgid "Python 2.4 or later is required." msgstr "E' richiesto python 2.4 o superiore." -#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:110 -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:106 +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:109 zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:105 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:142 -#: zenmapGUI/SearchGUI.py:296 -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:193 -#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:8 +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:141 zenmapGUI/SearchGUI.py:295 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:192 share/zenmap/misc/profile_editor.xml:8 msgid "Scan" msgstr "Scansione" -#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:144 +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:143 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:166 +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:165 msgid "Target:" msgstr "Obbiettivo:" -#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:173 +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:172 msgid "Profile:" msgstr "Profilo:" -#: zenmapGUI/CrashReport.py:110 +#: zenmapGUI/CrashReport.py:109 msgid "Crash Report" msgstr "Rapporto di crash" -#: zenmapGUI/CrashReport.py:130 +#: zenmapGUI/CrashReport.py:129 #, python-format -msgid "An unexpected error has crashed %(app_name)s. Please copy the stack trace below and send it to the dev@nmap.org mailing list. (More about the list.) The developers will see your report and try to fix the problem." -msgstr "Un errore inaspettato ha mandato in crash %(app_name)s. Siete pregati di copiare lo stack trace sottostante ed inviarlo alla dev@nmap.org mailing list. (Per saperne di più sulla lista.) Gli sviluppatori vedranno il tuo rapporto e proveranno a risolvere il problema." +msgid "" +"An unexpected error has crashed %(app_name)s. Please copy the stack trace " +"below and send it to the dev@nmap.org " +"mailing list. (More about the list." +") The developers will see your report and try to fix the problem." +msgstr "" +"Un errore inaspettato ha mandato in crash %(app_name)s. Siete pregati di " +"copiare lo stack trace sottostante ed inviarlo alla dev@nmap.org mailing list. (Per saperne di più sulla lista.) Gli sviluppatori vedranno " +"il tuo rapporto e proveranno a risolvere il problema." -#: zenmapGUI/CrashReport.py:138 -msgid "Copy and email to dev@nmap.org:" -msgstr "Copia e spedisci via email a dev@nmap.org:" +#: zenmapGUI/CrashReport.py:137 +msgid "" +"Copy and email to dev@nmap.org:" +msgstr "" +"Copia e spedisci via email a dev@nmap." +"org:" -#: zenmapGUI/OptionBuilder.py:258 +#: zenmapGUI/OptionBuilder.py:257 msgid "Choose file" msgstr "Scegli il file" -#: zenmapGUI/SearchGUI.py:282 +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:281 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: zenmapGUI/SearchGUI.py:284 +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:283 msgid "Expressions " msgstr "Espressioni" -#: zenmapGUI/SearchGUI.py:297 +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:296 msgid "Date" msgstr "Data" -#: zenmapGUI/SearchGUI.py:431 +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:430 msgid "No search method selected!" msgstr "Nessun metodo di ricerca selezionato!" -#: zenmapGUI/SearchGUI.py:432 +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:431 #, python-format -msgid "%s can search results on directories or inside it's own database. Please, select a method by choosing a directory or by checking the search data base option at the 'Search options' tab before start the search" -msgstr "%s può cercare risultati nelle directory o dentro il proprio database. Si prega di selezionare un metodo, scegliendo una directory o controllando l'opzione di ricerca nella base dati nel tab 'Opzioni di ricerca', prima di iniziare la ricerca" - -#: zenmapGUI/SearchGUI.py:885 msgid "" -"Entering the text into the search performs a keyword search - the search string is matched against the entire output of each scan.\n" +"%s can search results on directories or inside it's own database. Please, " +"select a method by choosing a directory or by checking the search data base " +"option at the 'Search options' tab before start the search" +msgstr "" +"%s può cercare risultati nelle directory o dentro il proprio database. Si " +"prega di selezionare un metodo, scegliendo una directory o controllando " +"l'opzione di ricerca nella base dati nel tab 'Opzioni di ricerca', prima di " +"iniziare la ricerca" + +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:884 +msgid "" +"Entering the text into the search performs a keyword search - the " +"search string is matched against the entire output of each scan.\n" "\n" -"To refine the search, you can use operators to search only within a specific part of a scan. Operators can be added to the search interactively if you click on the Expressions button, or you can enter them manually into the search field. Most operators have a short form, listed.\n" +"To refine the search, you can use operators to search only within a " +"specific part of a scan. Operators can be added to the search interactively " +"if you click on the Expressions button, or you can enter them " +"manually into the search field. Most operators have a short form, listed.\n" "\n" "profile: (pr:) - Profile used.\n" "target: (t:) - User-supplied target, or a rDNS result.\n" "option: (o:) - Scan options.\n" -"date: (d:) - The date when scan was performed. Fuzzy matching is possible using the \"~\" suffix. Each \"~\" broadens the search by one day on \"each side\" of the date. In addition, it is possible to use the \"date:-n\" notation which means \"n days ago\".\n" -"after: (a:) - Matches scans made after the supplied date (YYYY-MM-DD or -n).\n" -"before (b:) - Matches scans made before the supplied date(YYYY-MM-DD or -n).\n" +"date: (d:) - The date when scan was performed. Fuzzy matching is " +"possible using the \"~\" suffix. Each \"~\" broadens the search by one day " +"on \"each side\" of the date. In addition, it is possible to use the \"date:-" +"n\" notation which means \"n days ago\".\n" +"after: (a:) - Matches scans made after the supplied date (YYYY-MM-" +"DD or -n).\n" +"before (b:) - Matches scans made before the supplied date(YYYY-MM-" +"DD or -n).\n" "os: - All OS-related fields.\n" "scanned: (sp:) - Matches a port if it was among those scanned.\n" "open: (op:) - Open ports discovered in a scan.\n" "closed: (cp:) - Closed ports discovered in a scan.\n" "filtered: (fp:) - Filtered ports discovered in scan.\n" -"unfiltered: (ufp:) - Unfiltered ports found in a scan (using, for example, an ACK scan).\n" +"unfiltered: (ufp:) - Unfiltered ports found in a scan (using, for " +"example, an ACK scan).\n" "open|filtered: (ofp:) - Ports in the \"open|filtered\" state.\n" "closed|filtered: (cfp:) - Ports in the \"closed|filtered\" state.\n" "service: (s:) - All service-related fields.\n" "inroute: (ir:) - Matches a router in the scan's traceroute output.\n" msgstr "" -"Immettendo testo nella ricerca si eseguirà una ricerca per parola chiave - la stringa di ricerca viene confrontata verso l'intero output di ciascuna scansione.\n" +"Immettendo testo nella ricerca si eseguirà una ricerca per parola chiave - la stringa di ricerca viene confrontata verso l'intero output di " +"ciascuna scansione.\n" "\n" -"Per rifinire una ricerca, potete usare operatori per cercare solo all'interno di una specifica parte di una scansione. Degli operatori possono essere aggiunti alla ricerca interattivamente se cliccate sul bottone Espressioni, o potete immetterli manualmente nel campo di ricerca. Gran parte degli operatori hanno una forma contratta, come nell'elenco.\n" +"Per rifinire una ricerca, potete usare operatori per cercare solo " +"all'interno di una specifica parte di una scansione. Degli operatori possono " +"essere aggiunti alla ricerca interattivamente se cliccate sul bottone " +"Espressioni, o potete immetterli manualmente nel campo di ricerca. " +"Gran parte degli operatori hanno una forma contratta, come nell'elenco.\n" "\n" "profile: (pr:) - Profilo usato.\n" "target: (t:) - Target fornito dall'utente, o risultato di un rDNS.\n" "option: (o:) - Opzioni di scansione.\n" -"date: (d:) - La data di quando la scansione è stata effettuata. E' possibile effettuare un confronto fuzzy utilizzando il suffisso \"~\". Ciascun \"~\" allarga la ricerca di un giorno per \"ciascun lato\" della data. Inoltre, è possibile utilizzare la notazione \"date:-n\" che significa \"n giorni fa\".\n" -"after: (a:) - Confronta le scansioni effettuate dopo la data fornita (YYYY-MM-DD o -n).\n" -"before (b:) - Confronta le scansioni effettuate prima della data fornita (YYYY-MM-DD o -n).\n" +"date: (d:) - La data di quando la scansione è stata effettuata. E' " +"possibile effettuare un confronto fuzzy utilizzando il suffisso \"~\". " +"Ciascun \"~\" allarga la ricerca di un giorno per \"ciascun lato\" della " +"data. Inoltre, è possibile utilizzare la notazione \"date:-n\" che significa " +"\"n giorni fa\".\n" +"after: (a:) - Confronta le scansioni effettuate dopo la data fornita " +"(YYYY-MM-DD o -n).\n" +"before (b:) - Confronta le scansioni effettuate prima della data " +"fornita (YYYY-MM-DD o -n).\n" "os: - Tutti i campi relativi all'OS.\n" -"scanned: (sp:) - Confronta una porta se presente fra quelle rilevate.\n" +"scanned: (sp:) - Confronta una porta se presente fra quelle " +"rilevate.\n" "open: (op:) - Le porte aperte scoperte in una rilevazione.\n" "closed: (cp:) - Le porte chiuse scoperte in una rilevazione.\n" "filtered: (fp:) - Le porte filtrate scoperte in una rilevazione.\n" -"unfiltered: (ufp:) - Le porte non filtrate scoperte in una rilevazione (usando, per esempio, una scansione ACK).\n" +"unfiltered: (ufp:) - Le porte non filtrate scoperte in una " +"rilevazione (usando, per esempio, una scansione ACK).\n" "open|filtered: (ofp:) - Le porte nello stato \"aperta|filtrata\".\n" "closed|filtered: (cfp:) - Le porte nello stato \"chiusa|filtrata\".\n" "service: (s:) - Tutti i campi relativi ai servizi.\n" -"inroute: (ir:) - Confronta un router nell'output del traceroute della scansione.\n" +"inroute: (ir:) - Confronta un router nell'output del traceroute della " +"scansione.\n" -#: zenmapGUI/TopologyPage.py:149 +#: zenmapGUI/TopologyPage.py:148 msgid "Show the topology anyway" msgstr "Mostra comunque la topologia" -#: zenmapGUI/TopologyPage.py:180 +#: zenmapGUI/TopologyPage.py:179 #, python-format msgid "" "Topology is disabled because too many hosts can cause it\n" @@ -190,11 +247,11 @@ msgstr "" "La topologia è disabilitata perchè troppi host possono provocarne\n" "un esecuzione lenta. Il limite è di %d host e ce ne sono %d." -#: zenmapGUI/App.py:195 +#: zenmapGUI/App.py:199 msgid "Import error" msgstr "Errore di importazione" -#: zenmapGUI/App.py:196 +#: zenmapGUI/App.py:200 msgid "" "A required module was not found.\n" "\n" @@ -202,45 +259,55 @@ msgstr "" "Un modulo indispensabile non è stato individuato.\n" "\n" -#: zenmapGUI/App.py:240 +#: zenmapGUI/App.py:244 msgid "Error creating the per-user configuration directory" msgstr "Errore durante la creazione della directory di configurazione per-user" -#: zenmapGUI/App.py:241 +#: zenmapGUI/App.py:245 #, python-format msgid "" -"There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The directory is created by copying the contents of %s. The specific error was\n" +"There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The " +"directory is created by copying the contents of %s. The specific error was\n" "\n" "%s\n" "\n" -"%s needs to create this directory to store information such as the list of scan profiles. Check for access to the directory and try again." +"%s needs to create this directory to store information such as the list of " +"scan profiles. Check for access to the directory and try again." msgstr "" -"Si è verificato un errore creando la directory %s o uno dei files in essa contenuti. La directory è creata copiando i contenuti di %s. L'errore specifico è stato\n" +"Si è verificato un errore creando la directory %s o uno dei files in essa " +"contenuti. La directory è creata copiando i contenuti di %s. L'errore " +"specifico è stato\n" "\n" "%s\n" "\n" -"%s necessita della creazione della directory per immagazzinare informazioni quali gli elenchi dei profili di scansione. Verificare i permessi di accesso alla directory e riprovare." +"%s necessita della creazione della directory per immagazzinare informazioni " +"quali gli elenchi dei profili di scansione. Verificare i permessi di accesso " +"alla directory e riprovare." -#: zenmapGUI/App.py:259 +#: zenmapGUI/App.py:263 msgid "Error parsing the configuration file" msgstr "Errore durante l'esame del file di configurazione" -#: zenmapGUI/App.py:260 +#: zenmapGUI/App.py:264 #, python-format msgid "" -"There was an error parsing the configuration file %s. The specific error was\n" +"There was an error parsing the configuration file %s. The specific error " +"was\n" "\n" "%s\n" "\n" -"%s can continue without this file but any information in it will be ignored until it is repaired." +"%s can continue without this file but any information in it will be ignored " +"until it is repaired." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esame del file di configurazione %s. L'errore specifico è stato\n" +"Si è verificato un errore durante l'esame del file di configurazione %s. " +"L'errore specifico è stato\n" "\n" "%s\n" "\n" -"%s può continuare senza questo file ma qualsiasi informazione in esso contenuta sarà ignorata fino a quando non verrà riparato." +"%s può continuare senza questo file ma qualsiasi informazione in esso " +"contenuta sarà ignorata fino a quando non verrà riparato." -#: zenmapGUI/App.py:324 +#: zenmapGUI/App.py:328 #, python-format msgid "" "You are trying to run %s with a non-root user!\n" @@ -251,267 +318,281 @@ msgstr "" "\n" "Alcune opzioni di %s necessitano dei privilegi di root per funzionare." -#: zenmapGUI/App.py:327 +#: zenmapGUI/App.py:331 msgid "Non-root user" msgstr "Utente non-root" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:113 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:112 msgid "Profile Editor" msgstr "Editor del profilo" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:200 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:199 msgid "Profile Information" msgstr "Informazioni sul profilo" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:201 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:200 msgid "Profile name" msgstr "Nome del profilo" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:204 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:203 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:219 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:218 msgid "Save Changes" msgstr "Salva i cambiamenti" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:224 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:223 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:257 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:256 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:317 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:316 msgid "Unnamed profile" msgstr "Profilo senza nome" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:318 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:317 msgid "You must provide a name for this profile." msgstr "E' necessario fornire un nome per questo profilo." -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:338 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:337 msgid "Disallowed profile name" msgstr "Nome di profilo non consentito" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:339 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:338 #, python-format -msgid "Sorry, the name \"%s\" is not allowed due to technical limitations. (The underlying ConfigParser used to store profiles does not allow it.) Choose a different name." -msgstr "Spiacente, il nome \"%s\" non è consentito a causa di limitazioni tecniche. (Il soggiacente ConfigParser utilizzato per registrare i profili non lo permette.) Scegliere un nome diverso." +msgid "" +"Sorry, the name \"%s\" is not allowed due to technical limitations. (The " +"underlying ConfigParser used to store profiles does not allow it.) Choose a " +"different name." +msgstr "" +"Spiacente, il nome \"%s\" non è consentito a causa di limitazioni tecniche. " +"(Il soggiacente ConfigParser utilizzato per registrare i profili non lo " +"permette.) Scegliere un nome diverso." -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:364 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:363 msgid "Deleting Profile" msgstr "Cancellazione profilo" -#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:365 -msgid "Your profile is going to be deleted! Click Ok to continue, or Cancel to go back to Profile Editor." -msgstr "Il profilo sta per essere eliminato! Cliccare su Ok per continuare, o Annulla per tornare indietro all'editor di profili." +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:364 +msgid "" +"Your profile is going to be deleted! Click Ok to continue, or Cancel to go " +"back to Profile Editor." +msgstr "" +"Il profilo sta per essere eliminato! Cliccare su Ok per continuare, o " +"Annulla per tornare indietro all'editor di profili." -#: zenmapGUI/MainWindow.py:209 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:208 msgid "Sc_an" msgstr "Sc_ansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:213 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:212 msgid "_Save Scan" msgstr "_Salva scansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:215 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:214 msgid "Save current scan results" msgstr "Salva i risultati della scansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:220 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:219 msgid "Save All Scans to _Directory" msgstr "Salva tutte le scansioni nella _Directory" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:222 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:221 msgid "Save all scans into a directory" msgstr "Salva tutte le scansioni in una directory" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:227 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:226 msgid "_Open Scan" msgstr "_Apri scansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:229 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:228 msgid "Open the results of a previous scan" msgstr "Apri i risultati di una scansione precedente" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:234 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:233 msgid "_Open Scan in This Window" msgstr "_Apri scansione in questa finestra" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:236 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:235 msgid "Append a saved scan to the list of scans in this window." -msgstr "Aggiungi una scansione salvata all'elenco di scansioni in questa finestra." +msgstr "" +"Aggiungi una scansione salvata all'elenco di scansioni in questa finestra." -#: zenmapGUI/MainWindow.py:240 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:239 msgid "_Tools" msgstr "_Strumenti" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:244 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:243 msgid "_New Window" msgstr "_Nuova finestra" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:246 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:245 msgid "Open a new scan window" msgstr "Apri una nuova finestra di scansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:251 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:250 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:253 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:252 msgid "Close this scan window" msgstr "Chiudi questa finestra di scansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:258 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:257 msgid "Print..." msgstr "Stampa..." -#: zenmapGUI/MainWindow.py:260 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:259 msgid "Print the current scan" msgstr "Stampa la scansione corrente" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:265 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:264 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:267 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:266 msgid "Quit the application" msgstr "Esci dall'applicazione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:272 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:271 msgid "New _Profile or Command" msgstr "Nuovo _Profilo o Comando" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:274 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:273 msgid "Create a new scan profile using the current command" msgstr "Crea un nuovo profilo di scansione usando il comando corrente" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:279 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:278 msgid "Search Scan Results" msgstr "Cerca risultati di scansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:281 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:280 msgid "Search for a scan result" msgstr "Cerca un risultato di scansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:286 -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:830 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:285 zenmapGUI/ScanInterface.py:839 msgid "Filter Hosts" msgstr "Filtra host" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:288 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:287 msgid "Search for host by criteria" msgstr "Cerca gli host con un criterio" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:293 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:292 msgid "_Edit Selected Profile" msgstr "_Modifica il profilo selezionato" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:295 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:294 msgid "Edit selected scan profile" msgstr "Modifica il profilo di scansione selezionato" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:299 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:298 msgid "_Profile" msgstr "_Profilo" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:303 -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:276 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:302 zenmapGUI/DiffCompare.py:275 msgid "Compare Results" msgstr "Compara i risultati" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:305 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:304 msgid "Compare Scan Results using Diffies" msgstr "Compara i risultati di scansione per differenze" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:310 -#: zenmapGUI/MainWindow.py:330 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:309 zenmapGUI/MainWindow.py:329 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:314 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:313 msgid "_Report a bug" msgstr "_Segnala un errore" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:316 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:315 msgid "Report a bug" msgstr "Segnala un errore" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:322 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:321 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:324 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:323 #, python-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:332 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:331 msgid "Shows the application help" msgstr "Mostra l'aiuto dell'applicazione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:431 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:430 msgid "Can't save to database" msgstr "Impossibile salvare nel database" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:432 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:431 #, python-format msgid "" "Can't store unsaved scans to the recent scans database:\n" "%s" msgstr "" -"Non è possibile registrare le scansioni non salvate nel database delle scansioni recenti:\n" +"Non è possibile registrare le scansioni non salvate nel database delle " +"scansioni recenti:\n" "%s" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:547 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:546 msgid "Error loading file" msgstr "Errore caricando il file" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:569 -#: zenmapGUI/MainWindow.py:643 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:568 zenmapGUI/MainWindow.py:642 msgid "Nothing to save" msgstr "Nulla da salvare" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:570 -msgid "There are no scans with results to be saved. Run a scan with the \"Scan\" button first." -msgstr "Non ci sono scansioni con risultati da salvare. Eseguite prima una scansione con il bottone \"Scansione\"." +#: zenmapGUI/MainWindow.py:569 +msgid "" +"There are no scans with results to be saved. Run a scan with the \"Scan\" " +"button first." +msgstr "" +"Non ci sono scansioni con risultati da salvare. Eseguite prima una scansione " +"con il bottone \"Scansione\"." -#: zenmapGUI/MainWindow.py:579 -#: zenmapGUI/MainWindow.py:652 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:578 zenmapGUI/MainWindow.py:651 msgid "There is a scan still running. Wait until it finishes and then save." -msgstr "C'è una scansione ancora in corso. Attendere che termini e poi salvare." +msgstr "" +"C'è una scansione ancora in corso. Attendere che termini e poi salvare." -#: zenmapGUI/MainWindow.py:581 -#: zenmapGUI/MainWindow.py:654 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:580 zenmapGUI/MainWindow.py:653 #, python-format msgid "There are %u scans still running. Wait until they finish and then save." -msgstr "Ci sono %u scansioni ancora in corso. Attendere che terminino e poi salvare." +msgstr "" +"Ci sono %u scansioni ancora in corso. Attendere che terminino e poi salvare." -#: zenmapGUI/MainWindow.py:583 -#: zenmapGUI/MainWindow.py:656 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:582 zenmapGUI/MainWindow.py:655 msgid "Scan is running" msgstr "Scansione in corso" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:622 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:621 msgid "Save Scan" msgstr "Salva scansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:644 -msgid "This scan has not been run yet. Start the scan with the \"Scan\" button first." -msgstr "Questa scansione non è ancora stata eseguita. Avviate prima una scansione con il bottone \"Scansione\"." +#: zenmapGUI/MainWindow.py:643 +msgid "" +"This scan has not been run yet. Start the scan with the \"Scan\" button " +"first." +msgstr "" +"Questa scansione non è ancora stata eseguita. Avviate prima una scansione " +"con il bottone \"Scansione\"." -#: zenmapGUI/MainWindow.py:664 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:663 msgid "Choose a directory to save scans into" msgstr "Scegliete una directory in cui salvare le informazioni di scansione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:683 -#: zenmapGUI/MainWindow.py:703 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:688 zenmapGUI/MainWindow.py:708 msgid "Can't save file" msgstr "Impossibile salvare il file" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:704 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:709 #, python-format msgid "" "Can't open file to write.\n" @@ -520,16 +601,15 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il file da scrivere.\n" "%s" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:750 -#: zenmapGUI/MainWindow.py:788 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:755 zenmapGUI/MainWindow.py:793 msgid "Close anyway" msgstr "Chiudi comunque" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:753 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:758 msgid "Unsaved changes" msgstr "Cambiamenti non salvati" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:755 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:760 msgid "" "The given scan has unsaved changes.\n" "What do you want to do?" @@ -537,393 +617,443 @@ msgstr "" "La scansione data contiene cambiamenti non salvati.\n" "Cosa fare?" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:791 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:796 msgid "Trying to close" msgstr "Provare a chiudere" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:793 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:798 msgid "" "The window you are trying to close has a scan running at the background.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"La finestra che si sta tentando di chiudere sta eseguendo una scansione in background.\n" +"La finestra che si sta tentando di chiudere sta eseguendo una scansione in " +"background.\n" "Cosa fare?" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:860 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:865 msgid "Can't find documentation files" msgstr "Impossibile trovare i file di documentazione" -#: zenmapGUI/MainWindow.py:861 +#: zenmapGUI/MainWindow.py:866 #, python-format -msgid "There was an error loading the documentation file %s (%s). See the online documentation at %s." -msgstr "SI è verificato un errore caricando i file di documentazione %s (%s). Vedere la documentazione online su %s." +msgid "" +"There was an error loading the documentation file %s (%s). See the online " +"documentation at %s." +msgstr "" +"SI è verificato un errore caricando i file di documentazione %s (%s). Vedere " +"la documentazione online su %s." -#: zenmapGUI/ScanNmapOutputPage.py:183 +#: zenmapGUI/ScanNmapOutputPage.py:182 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:135 +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:134 msgid "Hosts" msgstr "Hosts" -#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:136 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:165 +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:135 radialnet/gui/NodeNotebook.py:164 msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:147 +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:146 msgid "OS" msgstr "SO" -#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:148 -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:188 +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:147 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:187 msgid "Host" msgstr "Host" -#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:156 -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:193 -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:214 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:101 +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:155 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:192 +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:213 radialnet/gui/NodeNotebook.py:100 msgid "Service" msgstr "Servizio" -#: zenmapGUI/FileChoosers.py:106 +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:105 #, python-format msgid "All files (%s)" msgstr "Tutti i file (%s)" -#: zenmapGUI/FileChoosers.py:115 +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:114 #, python-format msgid "Nmap XML files (%s)" msgstr "File XML di Nmap (%s)" -#: zenmapGUI/FileChoosers.py:124 +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:123 #, python-format msgid "NSE scripts (%s)" msgstr "Scripts NSE (%s)" -#: zenmapGUI/FileChoosers.py:198 -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:100 +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:197 radialnet/gui/SaveDialog.py:99 msgid "By extension" msgstr "Per estensione" -#: zenmapGUI/FileChoosers.py:199 +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:198 msgid "Nmap XML format (.xml)" msgstr "Formato XML Nmap (.xml)" -#: zenmapGUI/FileChoosers.py:200 +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:199 msgid "Nmap text format (.nmap)" msgstr "Formato testo Nmap (.nmap)" -#: zenmapGUI/FileChoosers.py:229 -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:137 +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:228 radialnet/gui/SaveDialog.py:136 msgid "Select File Type:" msgstr "Selezionare il tipo di file:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:103 -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:102 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:102 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:101 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:109 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:108 msgid "Nmap Version:" msgstr "Versione Nmap:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:112 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:111 msgid "Verbosity level:" msgstr "Livello di verbosità:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:115 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:114 msgid "Debug level:" msgstr "Livello di debug:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:118 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:117 msgid "Command Info" msgstr "Informazioni sul comando" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:147 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:146 msgid "Started on:" msgstr "Cominciato il:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:150 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:149 msgid "Finished on:" msgstr "Terminato il:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:153 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:152 msgid "Hosts up:" msgstr "Hosts attivi:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:156 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:155 msgid "Hosts down:" msgstr "Hosts spenti:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:159 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:158 msgid "Hosts scanned:" msgstr "Hosts scansiti:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:162 -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:168 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:161 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:167 msgid "Open ports:" msgstr "Porte aperte:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:165 -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:171 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:164 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:170 msgid "Filtered ports:" msgstr "Porte filtrate:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:168 -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:174 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:167 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:173 msgid "Closed ports:" msgstr "Porte chiuse:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:171 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:170 msgid "General Info" msgstr "Informazioni generali" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:232 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:231 msgid "Scan Info" msgstr "Informazioni scansione" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:249 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:248 msgid "Scan type:" msgstr "Tipo di scansione:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:252 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:251 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:255 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:254 msgid "# scanned ports:" msgstr "# porte scansite:" -#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:258 +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:257 msgid "Services:" msgstr "Servizi:" -#: zenmapGUI/About.py:157 +#: zenmapGUI/About.py:156 #, python-format msgid "About %s and %s" msgstr "Informazioni su %s e %s" -#: zenmapGUI/About.py:173 +#: zenmapGUI/About.py:172 #, python-format -msgid "%s is a free and open source utility for network exploration and security auditing." -msgstr "%s è un utilità libera ed open source per l'esplorazone della rete e l'audit di sicurezza." +msgid "" +"%s is a free and open source utility for network exploration and security " +"auditing." +msgstr "" +"%s è un utilità libera ed open source per l'esplorazone della rete e l'audit " +"di sicurezza." -#: zenmapGUI/About.py:178 +#: zenmapGUI/About.py:177 #, python-format -msgid "%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was originally derived from %s." -msgstr "%s è un frontend e visualizzatore di risultati %s grafico multi-piattaforma. Deriva originariamente da %s." +msgid "" +"%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was " +"originally derived from %s." +msgstr "" +"%s è un frontend e visualizzatore di risultati %s grafico multi-piattaforma. " +"Deriva originariamente da %s." -#: zenmapGUI/About.py:184 +#: zenmapGUI/About.py:183 #, python-format -msgid "%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program." -msgstr "%s è una GUI %s creata durante il programma Nmap/Google Summer of Code." +msgid "" +"%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program." +msgstr "" +"%s è una GUI %s creata durante il programma Nmap/Google Summer of Code." -#: zenmapGUI/About.py:187 -#: zenmapGUI/About.py:227 +#: zenmapGUI/About.py:186 zenmapGUI/About.py:226 #, python-format msgid "%s credits" msgstr "Riconoscimenti %s" -#: zenmapGUI/About.py:268 +#: zenmapGUI/About.py:267 msgid "Written by" msgstr "Scritto da" -#: zenmapGUI/About.py:269 +#: zenmapGUI/About.py:268 msgid "Design" msgstr "Disegno" -#: zenmapGUI/About.py:270 +#: zenmapGUI/About.py:269 msgid "SoC 2007" msgstr "SoC 2007" -#: zenmapGUI/About.py:271 +#: zenmapGUI/About.py:270 msgid "Contributors" msgstr "Contributori" -#: zenmapGUI/About.py:272 +#: zenmapGUI/About.py:271 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" -#: zenmapGUI/About.py:273 +#: zenmapGUI/About.py:272 msgid "Maemo" msgstr "Maemo" -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:190 -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:218 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:101 +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:189 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:217 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:100 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:191 -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:217 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:101 +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:190 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:216 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:100 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:192 -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:219 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:101 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:102 +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:191 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:218 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:100 radialnet/gui/NodeNotebook.py:101 msgid "State" msgstr "Stato" -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:194 -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:220 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:126 +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:193 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:219 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:125 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:216 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:112 +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:215 radialnet/gui/NodeNotebook.py:111 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" -#: zenmapGUI/BugReport.py:105 +#: zenmapGUI/BugReport.py:104 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Come segnalare un errore" -#: zenmapGUI/BugReport.py:124 +#: zenmapGUI/BugReport.py:123 #, python-format msgid "" "How to report a bug\n" "\n" -"Like their author, %(nmap)s and %(app)s aren't perfect. But you can help make it better by sending bug reports or even writing patches. If %(nmap)s doesn't behave the way you expect, first upgrade to the latest version available from %(nmap_web)s. If the problem persists, do some research to determine whether it has already been discovered and addressed. Try Googling the error message or browsing the nmap-dev archives at http://seclists.org/. Read the full manual page as well. If nothing comes of this, mail a bug report to <dev@nmap.org>. Please include everything you have learned about the problem, as well as what version of Nmap you are running and what operating system version it is running on. Problem reports and %(nmap)s usage questions sent to dev@nmap.org are far more likely to be answered than those sent to Fyodor directly.\n" +"Like their author, %(nmap)s and %(app)s aren't perfect. But you can help " +"make it better by sending bug reports or even writing patches. If %(nmap)s " +"doesn't behave the way you expect, first upgrade to the latest version " +"available from %(nmap_web)s. If the problem persists, do some " +"research to determine whether it has already been discovered and addressed. " +"Try Googling the error message or browsing the nmap-dev archives at http://" +"seclists.org/. Read the full manual page as well. If nothing comes of this, " +"mail a bug report to <dev@nmap.org>. Please include everything " +"you have learned about the problem, as well as what version of Nmap you are " +"running and what operating system version it is running on. Problem reports " +"and %(nmap)s usage questions sent to dev@nmap.org are far more likely to be " +"answered than those sent to Fyodor directly.\n" "\n" -"Code patches to fix bugs are even better than bug reports. Basic instructions for creating patch files with your changes are available at http://nmap.org/data/HACKING. Patches may be sent to nmap-dev (recommended) or to Fyodor directly.\n" +"Code patches to fix bugs are even better than bug reports. Basic " +"instructions for creating patch files with your changes are available at " +"http://nmap.org/data/HACKING. Patches may be sent to nmap-dev (recommended) " +"or to Fyodor directly.\n" msgstr "" "Come segnalare un errore\n" "\n" -"Come il loro autore, %(nmap)s e %(app)s non sono perfetti. Ma potete aiutare a renderli migliori inviando segnalazioni d'errore o persino scrivendo patches. Se %(nmap)s non si comporta nel modo che vi aspettate, per prima cosa aggiornatelo all'ultima versione disponibile da %(nmap_web)s. Se il problema persiste, fate qualche ricerca per determinare se è stato già scoperto e risolto. Provate a cercare su Google il messaggio di errore o sfogliate gli archivi di nmap-dev su http://seclists.org/. Leggete anche il manuale completo. Se non ne ricavate nulla, scrivete un email con la segnalazione d'errore a <dev@nmap.org>. Siete pregati di includere ogni cosa appresa sul problema, assieme alla versione di Nmap che state eseguendo e su quale versione di sistema operativo gira. Segnalazioni di errore e domande sull'uso di %(nmap)s inviate a dev@nmap.org otterranno una risposta più facilmente di quelle inviate direttamente a Fyodor.\n" +"Come il loro autore, %(nmap)s e %(app)s non sono perfetti. Ma potete aiutare " +"a renderli migliori inviando segnalazioni d'errore o persino scrivendo " +"patches. Se %(nmap)s non si comporta nel modo che vi aspettate, per prima " +"cosa aggiornatelo all'ultima versione disponibile da %(nmap_web)s. Se " +"il problema persiste, fate qualche ricerca per determinare se è stato già " +"scoperto e risolto. Provate a cercare su Google il messaggio di errore o " +"sfogliate gli archivi di nmap-dev su http://seclists.org/. Leggete anche il " +"manuale completo. Se non ne ricavate nulla, scrivete un email con la " +"segnalazione d'errore a <dev@nmap.org>. Siete pregati di " +"includere ogni cosa appresa sul problema, assieme alla versione di Nmap che " +"state eseguendo e su quale versione di sistema operativo gira. Segnalazioni " +"di errore e domande sull'uso di %(nmap)s inviate a dev@nmap.org otterranno " +"una risposta più facilmente di quelle inviate direttamente a Fyodor.\n" "\n" -"Patches di codice per risolvere errori sono anche meglio delle segnalazioni. Semplici informazioni su come creare un file patch files con i vostri cambiamenti sono disponibili su http://nmap.org/data/HACKING. Le patches possono essere inviate direttamente a nmap-dev (raccomandato) o a Fyodor.\n" +"Patches di codice per risolvere errori sono anche meglio delle segnalazioni. " +"Semplici informazioni su come creare un file patch files con i vostri " +"cambiamenti sono disponibili su http://nmap.org/data/HACKING. Le patches " +"possono essere inviate direttamente a nmap-dev (raccomandato) o a Fyodor.\n" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:387 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:386 msgid "Empty Nmap Command" msgstr "Comando Nmap vuoto" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:388 -msgid "There is no command to execute. Maybe the selected/typed profile doesn't exist. Please, check the profile name or type the nmap command you would like to execute." -msgstr "Non c'è alcun comando da eseguire. E' possibile che il profilo digitato/selezionato non esista. Si prega di controllare il nome del profilo o digitare il comando nmap che si desidera eseguire." +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:387 +msgid "" +"There is no command to execute. Maybe the selected/typed profile doesn't " +"exist. Please, check the profile name or type the nmap command you would " +"like to execute." +msgstr "" +"Non c'è alcun comando da eseguire. E' possibile che il profilo digitato/" +"selezionato non esista. Si prega di controllare il nome del profilo o " +"digitare il comando nmap che si desidera eseguire." -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:487 -msgid "This means that the nmap executable was not found in your system PATH, which is" -msgstr "Significa che l'eseguibile nmap non è stato rilevato nel PATH di sistema, che è" +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:486 +msgid "" +"This means that the nmap executable was not found in your system PATH, which " +"is" +msgstr "" +"Significa che l'eseguibile nmap non è stato rilevato nel PATH di sistema, " +"che è" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:487 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:486 msgid "" msgstr "" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:497 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:496 msgid "plus the extra directory" msgstr "più la directory extra" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:499 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:498 msgid "plus the extra directories" msgstr "più le directory extra" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:501 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:500 msgid "Error executing command" msgstr "Errore durante l'esecuzione del programma" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:569 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:568 msgid "Parse error" msgstr "Errore di analisi" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:570 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:569 #, python-format msgid "" "There was an error while parsing the XML file generated from the scan:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'analisi del file XML generato dalla scansione:\n" +"Si è verificato un errore durante l'analisi del file XML generato dalla " +"scansione:\n" "\n" "%s" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:662 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:583 +msgid "Cannot merge scan" +msgstr "" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:584 +#, python-format +msgid "" +"There was an error while merging the new scan's XML:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:671 #, python-format msgid "%d/%d hosts shown" msgstr "%d/%d host mostrati" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:879 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:888 msgid "Nmap Output" msgstr "Nmap output" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:880 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:889 msgid "Ports / Hosts" msgstr "Porte / Hosts" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:881 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:890 msgid "Topology" msgstr "Topologia" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:882 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:891 msgid "Host Details" msgstr "Dettagli host" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:883 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:892 msgid "Scans" msgstr "Scansioni" -#: zenmapGUI/ScanInterface.py:904 +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:913 msgid "No host selected." msgstr "Nessun host selezionato." -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:108 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:107 msgid "Nmap Output Properties" msgstr "Proprietà output Nmap" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:135 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:134 msgid "details" msgstr "dettagli" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:136 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:135 msgid "port listing title" msgstr "titolo elenco porte" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:137 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:136 msgid "open port" msgstr "porta aperta" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:138 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:137 msgid "closed port" msgstr "porta chiusa" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:139 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:138 msgid "filtered port" msgstr "porta filtrata" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:140 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:139 msgid "date" msgstr "data" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:141 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:140 msgid "hostname" msgstr "nome host" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:142 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:141 msgid "ip" msgstr "ip" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:181 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:180 msgid "Highlight definitions" msgstr "definizioni evidenziate" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:207 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:206 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:208 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:207 msgid "Highlight" msgstr "Evidenziazione" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:223 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:222 msgid "text color" msgstr "colore testo" -#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:249 +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:248 msgid "highlight color" msgstr "colore evidenziazione" @@ -933,60 +1063,70 @@ msgstr "Filtro host:" #: zenmapGUI/FilterBar.py:56 msgid "" -"Entering the text into the search performs a keyword search - the search string is matched against every aspect of the host.\n" +"Entering the text into the search performs a keyword search - the " +"search string is matched against every aspect of the host.\n" "\n" -"To refine the search, you can use operators to search only specific fields within a host. Most operators have a short form, listed. \n" +"To refine the search, you can use operators to search only specific " +"fields within a host. Most operators have a short form, listed. \n" "target: (t:) - User-supplied target, or a rDNS result.\n" "os: - All OS-related fields.\n" "open: (op:) - Open ports discovered in a scan.\n" "closed: (cp:) - Closed ports discovered in a scan.\n" "filtered: (fp:) - Filtered ports discovered in scan.\n" -"unfiltered: (ufp:) - Unfiltered ports found in a scan (using, for example, an ACK scan).\n" +"unfiltered: (ufp:) - Unfiltered ports found in a scan (using, for " +"example, an ACK scan).\n" "open|filtered: (ofp:) - Ports in the \"open|filtered\" state.\n" "closed|filtered: (cfp:) - Ports in the \"closed|filtered\" state.\n" "service: (s:) - All service-related fields.\n" "inroute: (ir:) - Matches a router in the scan's traceroute output.\n" msgstr "" -"L'immissione di testo nella ricerca esegue una ricerca per parola chiave - la stringa di ricerca è confrontata verso ogni aspetto dell'host.\n" +"L'immissione di testo nella ricerca esegue una ricerca per parola chiave - la stringa di ricerca è confrontata verso ogni aspetto dell'host.\n" "\n" -"Per rifinire la ricerca, potete usare operatori per cercare solo in specifici campi di un host. Gran parte degli operatori hanno la forma abbreviata sottoelencata. \n" +"Per rifinire la ricerca, potete usare operatori per cercare solo in " +"specifici campi di un host. Gran parte degli operatori hanno la forma " +"abbreviata sottoelencata. \n" "target: (t:) - Obbiettivo fornito dall'utente, o risultato da rDNS.\n" "os: - Tutti i campi relativi al SO.\n" "open: (op:) - Porte aperte rilevate in una scansione.\n" "closed: (cp:) - Porte chiuse rilevate in una scansione.\n" "filtered: (fp:) - Porte filtrate rilevate in una scansione.\n" -"unfiltered: (ufp:) - Porte non filtrate rilevate in una scansione (usando, per esempio, una scansione ACK).\n" +"unfiltered: (ufp:) - Porte non filtrate rilevate in una scansione " +"(usando, per esempio, una scansione ACK).\n" "open|filtered: (ofp:) - Porte nello stato \"aperto|filtrato\".\n" "closed|filtered: (cfp:) - Porte nello stato \"chiuso|filtrato\".\n" "service: (s:) - Tutti i campi relativi ai servizi.\n" -"inroute: (ir:) - Confronta con un router nell'output traceroute della scansione.\n" +"inroute: (ir:) - Confronta con un router nell'output traceroute della " +"scansione.\n" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:157 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:156 msgid "Scan Output" msgstr "Output scansione" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:208 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:207 msgid "Select Scan Result" msgstr "Selezione output scansione" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:219 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:218 msgid "Error parsing file" msgstr "Errore di analisi file" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:220 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:219 #, python-format msgid "" -"The file is not an Nmap XML output file. The parsing error that occurred was\n" +"The file is not an Nmap XML output file. The parsing error that occurred " +"was\n" "%s" msgstr "" -"Il file non è un file di output XML Nmap. L'errore di analisi che si è verificato è stato\n" +"Il file non è un file di output XML Nmap. L'errore di analisi che si è " +"verificato è stato\n" "%s" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:227 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:226 msgid "Cannot open selected file" msgstr "Impossibile aprire il file selezionato" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:228 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:227 #, python-format msgid "" "This error occurred while trying to open the file:\n" @@ -995,20 +1135,19 @@ msgstr "" "Questo errore si è verificato durante il tentativo di apertura del file:\n" "%s" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:291 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:290 msgid "A Scan" msgstr "Scansione A" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:292 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:291 msgid "B Scan" msgstr "Scansione B" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:350 -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:397 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:349 zenmapGUI/DiffCompare.py:396 msgid "Error running ndiff" msgstr "Errore esecuzione ndiff" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:351 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:350 msgid "" "There was an error running the ndiff program.\n" "\n" @@ -1016,547 +1155,556 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore eseguendo il programma ndiff.\n" "\n" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:384 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:383 msgid "Error parsing ndiff output" msgstr "Errore di analisi output ndiff" -#: zenmapGUI/DiffCompare.py:392 +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:391 #, python-format msgid "The ndiff process terminated with status code %d." msgstr "Il processo ndiff è terminato con il codice di stato %d." -#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:220 -msgid "There was an error getting the list of scripts from Nmap. Try upgrading Nmap." -msgstr "Si è verificato un errore ottenendo l'elenco degli script da Nmap. Provare ad aggiornare Nmap." +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:218 +msgid "" +"There was an error getting the list of scripts from Nmap. Try upgrading Nmap." +msgstr "" +"Si è verificato un errore ottenendo l'elenco degli script da Nmap. Provare " +"ad aggiornare Nmap." -#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:410 +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:413 msgid "" "List of scripts\n" "\n" -"A list of all installed scripts. Activate or deactivate a script by clicking the box next to the script name." +"A list of all installed scripts. Activate or deactivate a script by clicking " +"the box next to the script name." msgstr "" "Elenco degli script\n" "\n" -"Un elenco di tutti gli script installati. Attivare o disattivare uno script cliccando nella casella a fianco del nome dello script." +"Un elenco di tutti gli script installati. Attivare o disattivare uno script " +"cliccando nella casella a fianco del nome dello script." -#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:411 +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:414 msgid "" "Description\n" "\n" -"This box shows the categories a script belongs to. In addition, it gives a detailed description of the script which is present in script. A URL points to online NSEDoc documentation." +"This box shows the categories a script belongs to. In addition, it gives a " +"detailed description of the script which is present in script. A URL points " +"to online NSEDoc documentation." msgstr "" "Descrizione\n" "\n" -"Questa casella mostra le categorie a cui appartiene uno script. Inoltre, fornisce una descrizione dettagliata dello script ivi presente. Un URL punta alla documentazione online NSEDoc." +"Questa casella mostra le categorie a cui appartiene uno script. Inoltre, " +"fornisce una descrizione dettagliata dello script ivi presente. Un URL punta " +"alla documentazione online NSEDoc." -#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:412 +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:415 msgid "" "Arguments\n" "\n" -"A list of arguments that affect the selected script. Enter a value by clicking in the value field beside the argument name." +"A list of arguments that affect the selected script. Enter a value by " +"clicking in the value field beside the argument name." msgstr "" "Argomenti\n" "\n" -"Un elenco di argomenti pertinenti lo script selezionato. Immettere un valore cliccando nel campo a fianco del nome dell'argomento." +"Un elenco di argomenti pertinenti lo script selezionato. Immettere un valore " +"cliccando nel campo a fianco del nome dell'argomento." -#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:416 +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:419 msgid "Please wait." msgstr "Attendere." -#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:439 +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:442 msgid "Names" msgstr "Nomi" -#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:558 +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:561 msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" -#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:647 +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:650 msgid "Select script files" msgstr "File script selezionati" -#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:103 +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:102 msgid "Running" msgstr "Esecuzione" -#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:106 +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:105 msgid "Unsaved" msgstr "Non salvato" -#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:110 +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:109 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:112 +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:111 msgid "Canceled" msgstr "Annullato" -#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:133 +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:132 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:139 +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:138 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:156 +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:155 msgid "Append Scan" msgstr "Appendi scansione" -#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:159 +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:158 msgid "Remove Scan" msgstr "Rimuovi scansione" -#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:162 +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:161 msgid "Cancel Scan" msgstr "Annulla scansione" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:151 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:150 msgid "Host Status" msgstr "Stato host" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:152 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:151 msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:153 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:152 msgid "Hostnames" msgstr "Nomi host" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:154 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:416 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:153 radialnet/gui/NodeNotebook.py:415 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:155 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:154 msgid "Ports used" msgstr "Porte utilizzate" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:156 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:155 msgid "OS Classes" msgstr "Classi SO" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:157 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:156 msgid "TCP Sequence" msgstr "Sequenza TCP" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:158 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:157 msgid "IP ID Sequence" msgstr "Sequenza ID IP" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:159 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:158 msgid "TCP TS Sequence" msgstr "Sequenza TS TCP" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:160 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:159 msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:165 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:164 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:177 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:176 msgid "Scanned ports:" msgstr "Porte scansite:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:180 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:179 msgid "Up time:" msgstr "Tempo in attività:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:183 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:466 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:182 radialnet/gui/NodeNotebook.py:465 msgid "Last boot:" msgstr "Ultimo avvio:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:188 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:187 msgid "IPv4:" msgstr "IPv4:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:191 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:190 msgid "IPv6:" msgstr "IPv6:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:194 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:193 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:197 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:196 msgid "Vendor:" msgstr "Venditore:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:335 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:334 msgid "Name - Type:" msgstr "Nome - Tipo:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:353 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:352 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:355 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:354 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:358 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:357 msgid "Accuracy:" msgstr "Accuratezza:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:385 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:384 msgid "Port-Protocol-State:" msgstr "Porta-Protocollo-Stato:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:397 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:126 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:396 radialnet/gui/NodeNotebook.py:125 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:398 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:126 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:397 radialnet/gui/NodeNotebook.py:125 msgid "Vendor" msgstr "Venditore" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:399 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:398 msgid "OS Family" msgstr "Famiglia SO" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:400 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:399 msgid "OS Generation" msgstr "Generazione SO" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:401 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:400 msgid "Accuracy" msgstr "Accuratezza" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:428 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:427 msgid "Difficulty:" msgstr "Difficoltà:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:431 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:430 msgid "Index:" msgstr "Indice:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:434 -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:453 -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:472 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:433 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:452 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:471 msgid "Values:" msgstr "Valori:" -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:450 -#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:469 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:449 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:468 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: zenmapGUI/SearchWindow.py:117 +#: zenmapGUI/SearchWindow.py:116 msgid "Search Scans" msgstr "Cerca scansioni" -#: zenmapGUI/SearchWindow.py:143 +#: zenmapGUI/SearchWindow.py:142 msgid "Append" msgstr "Appendi" -#: radialnet/bestwidgets/windows.py:112 +#: radialnet/bestwidgets/windows.py:111 msgid "Alert" msgstr "Avviso" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:157 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:156 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:183 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:182 msgid "Info" msgstr "Info" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:205 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:204 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:206 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:205 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:207 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:206 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:537 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:536 msgid "Fisheye on ring" msgstr "Fisheye sull'anello" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:552 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:551 msgid "with interest factor" msgstr "con fattore di interesse" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:557 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:556 msgid "and spread factor" msgstr "e fattore di diffusione" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:669 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:668 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolazione" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:681 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:680 msgid "Cartesian" msgstr "Cartesiano" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:682 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:681 msgid "Polar" msgstr "Polare" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:695 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:694 msgid "Frames" msgstr "Finestra" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:756 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:755 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:769 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:768 msgid "Symmetric" msgstr "Simmetrica" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:770 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:769 msgid "Weighted" msgstr "Pesata" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:830 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:829 msgid "Ring gap" msgstr "Intervallo anulare" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:834 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:833 msgid "Lower ring gap" msgstr "Intervallo anulare minimo" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:967 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:966 msgid "View" msgstr "Vista" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:980 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:979 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: radialnet/gui/ControlWidget.py:1214 +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:1213 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: radialnet/gui/Toolbar.py:125 +#: radialnet/gui/Toolbar.py:124 msgid "Hosts viewer" msgstr "Visualizzatore hosts" -#: radialnet/gui/Toolbar.py:199 +#: radialnet/gui/Toolbar.py:198 msgid "Save Graphic" msgstr "Salva grafico" -#: radialnet/gui/Toolbar.py:202 -#: radialnet/gui/HostsViewer.py:118 +#: radialnet/gui/Toolbar.py:201 radialnet/gui/HostsViewer.py:117 msgid "Hosts Viewer" msgstr "Visualizzatore hosts" -#: radialnet/gui/Toolbar.py:205 +#: radialnet/gui/Toolbar.py:204 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: radialnet/gui/Toolbar.py:209 +#: radialnet/gui/Toolbar.py:208 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" -#: radialnet/gui/Toolbar.py:295 +#: radialnet/gui/Toolbar.py:294 msgid "Error saving snapshot" msgstr "Errore di salvataggio snapshot" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:101 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:100 msgid "Method" msgstr "Metodo" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:102 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:101 msgid "Count" msgstr "Conteggio" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:102 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:101 msgid "Reasons" msgstr "Ragioni" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:112 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:111 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:112 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:111 msgid "RTT" msgstr "RTT" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:112 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:111 msgid "IP" msgstr "IP" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:114 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:113 #, python-format msgid "Traceroute on port %s/%s totalized %d known hops." -msgstr "Il traceroute sulla porta %s/%s ha totalizzato %d hops conosciuti." +msgstr "" +"Il traceroute sulla porta %s/%s ha totalizzato %d hops " +"conosciuti." -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:118 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:117 msgid "No traceroute information available." msgstr "Nessuna informazione traceroute disponibile." -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:125 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:124 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:125 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:124 msgid "DB Line" msgstr "Linea DB" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:126 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:125 msgid "Family" msgstr "Famiglia" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:130 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:129 #, python-format -msgid "* TCP sequence index equal to %d and difficulty is \"%s\"." -msgstr "* sequenza TCP index uguale a %d e difficoltà è \"%s\"." +msgid "" +"* TCP sequence index equal to %d and difficulty is \"%s" +"\"." +msgstr "" +"* sequenza TCP index uguale a %d e difficoltà è \"%s\"." -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:164 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:163 msgid "General" msgstr "Generale" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:166 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:165 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:210 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:209 #, python-format msgid "Ports (%s)" msgstr "Porte (%s)" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:232 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:772 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:231 radialnet/gui/NodeNotebook.py:771 msgid "" msgstr "" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:238 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:237 msgid "" msgstr "" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:263 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:262 #, python-format msgid "[%d] service: %s" msgstr "[%d] servizio: %s" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:268 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:267 msgid "" msgstr "" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:371 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:370 #, python-format msgid "Extraports (%s)" msgstr "Porte extra (%s)" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:378 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:377 msgid "Special fields" msgstr "Campi speciali" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:414 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:413 msgid "General information" msgstr "Informazioni generali" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:415 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:414 msgid "Sequences" msgstr "Sequenze" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:418 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:417 msgid "No sequence information." msgstr "Nessuna informazione di sequenza." -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:419 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:418 msgid "No OS information." msgstr "Nessuna informazione sul SO." -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:424 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:423 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:447 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:446 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:471 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:470 #, python-format msgid "%s (%s seconds)." msgstr "%s (%s secondi)." -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:537 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:536 msgid "Match" msgstr "Corrispondenza" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:587 -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:637 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:586 radialnet/gui/NodeNotebook.py:636 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:595 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:594 msgid "Used ports:" msgstr "Porte usate:" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:618 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:617 msgid "Fingerprint" msgstr "Impronta" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:638 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:637 msgid "Values" msgstr "Valori" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:640 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:639 msgid "TCP *" msgstr "TCP *" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:641 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:640 msgid "IP ID" msgstr "IP ID" -#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:642 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:641 msgid "TCP Timestamp" msgstr "TCP Timestamp" -#: radialnet/gui/HostsViewer.py:122 +#: radialnet/gui/HostsViewer.py:121 msgid "No node selected" msgstr "Nessun nodo selezionato" -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:101 +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:100 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:102 +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:101 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:103 +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:102 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:104 +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:103 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:117 +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:116 msgid "Save Topology" msgstr "Salva topologia" -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:169 +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:168 msgid "No filename extension" msgstr "Nessuna estensione nel nome del file" -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:170 +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:169 #, python-format msgid "" -"The filename \"%s\" does not have an extension, and no specific file type was chosen.\n" +"The filename \"%s\" does not have an extension, and no specific file type " +"was chosen.\n" "Enter a known extension or select the file type from the list." msgstr "" -"Il nome file \"%s\" non ha un estensione, e non è stato prescelto alcuno specifico tipo di file.\n" +"Il nome file \"%s\" non ha un estensione, e non è stato prescelto alcuno " +"specifico tipo di file.\n" "Immettere un estensione conosciuta o selezionare il tipo di file dall'elenco." -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:176 +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:175 msgid "Unknown filename extension" msgstr "Estensione per il nome del file sconosciuta" -#: radialnet/gui/SaveDialog.py:177 +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:176 #, python-format msgid "" "There is no file type known for the filename extension \"%s\".\n" @@ -1608,64 +1756,107 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:20 -msgid "Send probes with the ACK flag set. Ports will be marked \"filtered\" or \"unfiltered\". Use ACK scan to map out firewall rulesets." -msgstr "Sonda con il flag ACK impostato. Le porte saranno marcate \"filtrate\" o \"non filtrate\". Usate la scansione ACK per mappare le regole dei firewall." +msgid "" +"Send probes with the ACK flag set. Ports will be marked \"filtered\" or " +"\"unfiltered\". Use ACK scan to map out firewall rulesets." +msgstr "" +"Sonda con il flag ACK impostato. Le porte saranno marcate \"filtrate\" o " +"\"non filtrate\". Usate la scansione ACK per mappare le regole dei firewall." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:20 msgid "ACK scan" msgstr "Scansione ACK" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:21 -msgid "Send probes with the FIN bit set. FIN scan can differentiate \"closed\" and \"open|filtered\" ports on some systems." -msgstr "Sonda con il bit FIN impostato. La scansione FIN può differenziare le porte \"chiuse\" ed \"aperte|filtrate\" su alcuni sistemi." +msgid "" +"Send probes with the FIN bit set. FIN scan can differentiate \"closed\" and " +"\"open|filtered\" ports on some systems." +msgstr "" +"Sonda con il bit FIN impostato. La scansione FIN può differenziare le porte " +"\"chiuse\" ed \"aperte|filtrate\" su alcuni sistemi." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:21 msgid "FIN scan" msgstr "Scansione FIN" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:22 -msgid "Send probes with the FIN and ACK bits set. Against some BSD-derived systems this can differentiate between \"closed\" and \"open|filtered\" ports." -msgstr "Sonda con i bit FIN ed ACK impostati. Verso determinati sistemi derivati da BSD si potrà differenziare fra porte \"chiuse\" ed \"aperte|filtrate\"." +msgid "" +"Send probes with the FIN and ACK bits set. Against some BSD-derived systems " +"this can differentiate between \"closed\" and \"open|filtered\" ports." +msgstr "" +"Sonda con i bit FIN ed ACK impostati. Verso determinati sistemi derivati da " +"BSD si potrà differenziare fra porte \"chiuse\" ed \"aperte|filtrate\"." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:22 msgid "Maimon scan" msgstr "Scansione Maimon" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:23 -msgid "Send probes with no flags set (TCP flag header is 0). Null scan can differentiate \"closed\" and \"open|filtered\" ports on some systems." -msgstr "Sonda senza impostare flags (l'header flag del TCP è 0). Le scansioni nulle possono differenziare fra porte \"chiuse\" ed \"aperte|filtrate\" su alcuni sistemi." +msgid "" +"Send probes with no flags set (TCP flag header is 0). Null scan can " +"differentiate \"closed\" and \"open|filtered\" ports on some systems." +msgstr "" +"Sonda senza impostare flags (l'header flag del TCP è 0). Le scansioni nulle " +"possono differenziare fra porte \"chiuse\" ed \"aperte|filtrate\" su alcuni " +"sistemi." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:23 msgid "Null scan" msgstr "Scansione Nulla" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:24 -msgid "Send probes with the SYN flag set. This is the most popular scan and the most generally useful. It is known as a \"stealth\" scan because it avoids making a full TCP connection." -msgstr "Sonda con il flag SYN impostato. Questo è il metodo di scansione più popolare e generalmente il più utile. E' conosciuta come scansione \"stealth\" perché evita di stabilire connessioni TCP complete." +msgid "" +"Send probes with the SYN flag set. This is the most popular scan and the " +"most generally useful. It is known as a \"stealth\" scan because it avoids " +"making a full TCP connection." +msgstr "" +"Sonda con il flag SYN impostato. Questo è il metodo di scansione più " +"popolare e generalmente il più utile. E' conosciuta come scansione \"stealth" +"\" perché evita di stabilire connessioni TCP complete." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:24 msgid "TCP SYN scan" msgstr "Scansione TCP SYN" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:25 -msgid "Scan using the connect system call. This is like SYN scan but less stealthy because it makes a full TCP connection. It is the default when a user does not have raw packet privileges or is scanning IPv6 networks." -msgstr "Scansisci usando la connessione delle chiamate di sistema. Questa è come la scansione SYN ma è meno nascosta poichè ottiene una connessione TCP completa. E' la predefinita quando un utente non ha i privilegi per i pacchetti raw o sta scansendo reti IPv6." +msgid "" +"Scan using the connect system call. This is like SYN scan but less stealthy " +"because it makes a full TCP connection. It is the default when a user does " +"not have raw packet privileges or is scanning IPv6 networks." +msgstr "" +"Scansisci usando la connessione delle chiamate di sistema. Questa è come la " +"scansione SYN ma è meno nascosta poichè ottiene una connessione TCP " +"completa. E' la predefinita quando un utente non ha i privilegi per i " +"pacchetti raw o sta scansendo reti IPv6." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:25 msgid "TCP connect scan" msgstr "Scansione connessione TCP" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:26 -msgid "Same as ACK scan except that it exploits an implementation detail of certain systems to differentiate open ports from closed ones, rather than always printing \"unfiltered\" when a RST is returned. " -msgstr "Lo stesso metodo della scansione ACK ad eccezione dello sfruttamento di un dettaglio di implementazione di certi sistemi per differenziare le porte aperte da quelle chiuse, invece di scrivere sempre \"non filtrate\" quando viene restituito un RST. " +msgid "" +"Same as ACK scan except that it exploits an implementation detail of certain " +"systems to differentiate open ports from closed ones, rather than always " +"printing \"unfiltered\" when a RST is returned. " +msgstr "" +"Lo stesso metodo della scansione ACK ad eccezione dello sfruttamento di un " +"dettaglio di implementazione di certi sistemi per differenziare le porte " +"aperte da quelle chiuse, invece di scrivere sempre \"non filtrate\" quando " +"viene restituito un RST. " #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:26 msgid "Window scan" msgstr "Scnsione a finestra" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:27 -msgid "Send probes with the FIN, PSH, and URG flags set, lighting the packets up like a Christmas tree. Xmas tree scan can differentiate \"closed\" and \"open|filtered\" ports on some systems." -msgstr "Sonda con i flag FIN, PSH, ed URG impostati, illuminando i pacchetti come un albero di natale. Le scansioni ad albero di natale possono differenziare porte \"chiuse\" ed \"aperte|filtrate\" su alcuni sistemi." +msgid "" +"Send probes with the FIN, PSH, and URG flags set, lighting the packets up " +"like a Christmas tree. Xmas tree scan can differentiate \"closed\" and " +"\"open|filtered\" ports on some systems." +msgstr "" +"Sonda con i flag FIN, PSH, ed URG impostati, illuminando i pacchetti come un " +"albero di natale. Le scansioni ad albero di natale possono differenziare " +"porte \"chiuse\" ed \"aperte|filtrate\" su alcuni sistemi." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:27 msgid "Xmas Tree scan" @@ -1676,48 +1867,72 @@ msgid "Non-TCP scans: " msgstr "Scansioni non-TCP" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:31 -msgid "Scan UDP ports. UDP is in general slower and more difficult to scan than TCP, and is often ignored by security auditors." -msgstr "Scansiona porte UDP. UDP è in generale più lento ed in generale più lungo da scansire del TCP, ed è spesso ignorato dagli auditor di sicurezza." +msgid "" +"Scan UDP ports. UDP is in general slower and more difficult to scan than " +"TCP, and is often ignored by security auditors." +msgstr "" +"Scansiona porte UDP. UDP è in generale più lento ed in generale più lungo da " +"scansire del TCP, ed è spesso ignorato dagli auditor di sicurezza." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:31 msgid "UDP scan" msgstr "Scansione UDP" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:32 -msgid "Scan IP protocols (TCP, ICMP, IGMP, etc.) to find which are supported by target machines." -msgstr "Scansiona i protocolli IP (TCP, ICMP, IGMP, etc.) per trovare quali sono supportati dalle macchine bersaglio." +msgid "" +"Scan IP protocols (TCP, ICMP, IGMP, etc.) to find which are supported by " +"target machines." +msgstr "" +"Scansiona i protocolli IP (TCP, ICMP, IGMP, etc.) per trovare quali sono " +"supportati dalle macchine bersaglio." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:32 msgid "IP protocol scan" msgstr "Scansione protocollo IP" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:33 -msgid "Do not scan any targets, just list which ones would be scanned (with reverse DNS names if available)." -msgstr "Non scansire alcun bersaglio, elenca semplicemente quali sarebbero scansiti (mediante un nome DNS reverso se disponibile)." +msgid "" +"Do not scan any targets, just list which ones would be scanned (with reverse " +"DNS names if available)." +msgstr "" +"Non scansire alcun bersaglio, elenca semplicemente quali sarebbero scansiti " +"(mediante un nome DNS reverso se disponibile)." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:33 msgid "List scan" msgstr "Elenco scansione" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34 -msgid "Skip the port scanning phase. Other phases (host discovery, script scan, traceroute) may still run." -msgstr "Salta la fase della scansione delle porte. Altre fasi (scoperta degli host, scansione da script, traceroute) potrebbero ancora essere eseguiti." +msgid "" +"Skip the port scanning phase. Other phases (host discovery, script scan, " +"traceroute) may still run." +msgstr "" +"Salta la fase della scansione delle porte. Altre fasi (scoperta degli host, " +"scansione da script, traceroute) potrebbero ancora essere eseguiti." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34 msgid "No port scan" msgstr "Nessuna scansione di porta" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:35 -msgid "SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications. This is the SCTP equivalent of a TCP SYN stealth scan." -msgstr "L'SCTP è un protocollo layer 4 usato prevalentemente per applicazioni correlate alla telefonia. Questo è l'equivalente SCTP di una scansione stealth TCP SYN." +msgid "" +"SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications. " +"This is the SCTP equivalent of a TCP SYN stealth scan." +msgstr "" +"L'SCTP è un protocollo layer 4 usato prevalentemente per applicazioni " +"correlate alla telefonia. Questo è l'equivalente SCTP di una scansione " +"stealth TCP SYN." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:35 msgid "SCTP INIT port scan" msgstr "Scansione porte SCTP INIT" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:36 -msgid "SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications." -msgstr "L'SCTP è un protocollo layer 4 utilizzato prevalentemente per applicazioni correlate alla telefonia." +msgid "" +"SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications." +msgstr "" +"L'SCTP è un protocollo layer 4 utilizzato prevalentemente per applicazioni " +"correlate alla telefonia." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:36 msgid "SCTP cookie-echo port scan" @@ -1741,8 +1956,12 @@ msgid "Sneaky" msgstr "Subdola" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:43 -msgid "Set the timing template to slow down the scan to use less bandwidth and target machine resources." -msgstr "Imposta un modello di temporizzazione per rallentare le scansioni per utilizzare meno banda passante e meno risorse macchina dei bersagli." +msgid "" +"Set the timing template to slow down the scan to use less bandwidth and " +"target machine resources." +msgstr "" +"Imposta un modello di temporizzazione per rallentare le scansioni per " +"utilizzare meno banda passante e meno risorse macchina dei bersagli." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:43 msgid "Polite" @@ -1750,31 +1969,46 @@ msgstr "Educato" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:44 msgid "Set the timing template to not modify the default Nmap value." -msgstr "Imposta un modello di temporizzazione che non modifichi i valori Nmap predefiniti." +msgstr "" +"Imposta un modello di temporizzazione che non modifichi i valori Nmap " +"predefiniti." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:44 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:45 -msgid "Set the timing template for faster scan. Used when on a reasonably fast and reliable network." -msgstr "Imposta un modello di temporizzazione per scansioni più veloci. Utilizzabile su reti ragionevolmente veloci ed affidabili." +msgid "" +"Set the timing template for faster scan. Used when on a reasonably fast and " +"reliable network." +msgstr "" +"Imposta un modello di temporizzazione per scansioni più veloci. Utilizzabile " +"su reti ragionevolmente veloci ed affidabili." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:45 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivo" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:46 -msgid "Set the timing template for the fastest scan. Used when on a fast network or when willing to sacrifice accuracy for speed." -msgstr "Imposta un modello di temporizzazione per scansioni velocissime. Utilizzabile quando si è su una rete veloce o quando si desidera sacrificare l'accuratezza in luogo della velocità." +msgid "" +"Set the timing template for the fastest scan. Used when on a fast network or " +"when willing to sacrifice accuracy for speed." +msgstr "" +"Imposta un modello di temporizzazione per scansioni velocissime. " +"Utilizzabile quando si è su una rete veloce o quando si desidera sacrificare " +"l'accuratezza in luogo della velocità." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:46 msgid "Insane" msgstr "Insano" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:48 -msgid "Enable OS detection (-O), version detection (-sV), script scanning (-sC), and traceroute (--traceroute)." -msgstr "Abilita la scoperta del SO (-O), scoperta della versione (-sV), scansione con script (-sC), e traceroute (--traceroute)." +msgid "" +"Enable OS detection (-O), version detection (-sV), script scanning (-sC), " +"and traceroute (--traceroute)." +msgstr "" +"Abilita la scoperta del SO (-O), scoperta della versione (-sV), scansione " +"con script (-sC), e traceroute (--traceroute)." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:48 msgid "Enable all advanced/aggressive options" @@ -1782,31 +2016,46 @@ msgstr "Abilita tutte le opzioni avanzate/aggressive" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49 msgid "Attempt to discover the operating system running on remote systems." -msgstr "Tenta di scoprire il sistema operativo in esecuzione sui sistemi remoti." +msgstr "" +"Tenta di scoprire il sistema operativo in esecuzione sui sistemi remoti." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49 msgid "Operating system detection" msgstr "Scopri sistema operativo" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50 -msgid "Attempt to discover the version number of services running on remote ports." -msgstr "Tenta di scoprire il numero di versione dei servizi in esecuzione sulle porte remote." +msgid "" +"Attempt to discover the version number of services running on remote ports." +msgstr "" +"Tenta di scoprire il numero di versione dei servizi in esecuzione sulle " +"porte remote." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50 msgid "Version detection" msgstr "Scopri versione" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:51 -msgid "Scan by spoofing packets from a zombie computer so that the targets receive no packets from your IP address. The zombie must meet certain conditions which Nmap will check before scanning." -msgstr "Scansiona mendiante spoofing di pacchetti da un computer zombie affinchè i bersagli non ricevano pacchetti dal tuo indirizzo IP. Lo zombie deve corrispondere a certe condizioni che Nmap dovrà controllare prima di effettuare la scansione." +msgid "" +"Scan by spoofing packets from a zombie computer so that the targets receive " +"no packets from your IP address. The zombie must meet certain conditions " +"which Nmap will check before scanning." +msgstr "" +"Scansiona mendiante spoofing di pacchetti da un computer zombie affinchè i " +"bersagli non ricevano pacchetti dal tuo indirizzo IP. Lo zombie deve " +"corrispondere a certe condizioni che Nmap dovrà controllare prima di " +"effettuare la scansione." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:51 msgid "Idle Scan (Zombie)" msgstr "Scansione idle (Zombie)" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:52 -msgid "Use an FTP server to port scan other hosts by sending a file to each interesting port of a target host." -msgstr "Utilizza un server FTP per eseguire una scansione di porte verso altri host inviando un file ad ogni porta interessante degli host bersaglio." +msgid "" +"Use an FTP server to port scan other hosts by sending a file to each " +"interesting port of a target host." +msgstr "" +"Utilizza un server FTP per eseguire una scansione di porte verso altri host " +"inviando un file ad ogni porta interessante degli host bersaglio." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:52 msgid "FTP bounce attack" @@ -1833,8 +2082,11 @@ msgid "Ping options" msgstr "Opzioni ping" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:57 -msgid "Don't check if targets are up before scanning them. Scan every target listed." -msgstr "Non controllare se i bersagli sono attivi prima di effettuare la scansione. Esegue la scansione di ogni bersaglio elencato." +msgid "" +"Don't check if targets are up before scanning them. Scan every target listed." +msgstr "" +"Non controllare se i bersagli sono attivi prima di effettuare la scansione. " +"Esegue la scansione di ogni bersaglio elencato." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:57 msgid "Don't ping before scanning" @@ -1842,7 +2094,9 @@ msgstr "Non effettuare il ping prima della scansione" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:58 msgid "Send an ICMP echo request (ping) probe to see if targets are up." -msgstr "Invia una sonda di richiesta echo ICMP (ping) per vedere se i bersagli sono attivi." +msgstr "" +"Invia una sonda di richiesta echo ICMP (ping) per vedere se i bersagli sono " +"attivi." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:58 msgid "ICMP ping" @@ -1858,47 +2112,74 @@ msgstr "Richiesta timestamp ICMP" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:60 msgid "Send an ICMP address mask request probe to see if targets are up." -msgstr "Invia una sonda mashera di indirizzo ICMP per vedere se i bersagli sono attivi." +msgstr "" +"Invia una sonda mashera di indirizzo ICMP per vedere se i bersagli sono " +"attivi." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:60 msgid "ICMP netmask request" msgstr "Richiesta netmask ICMP" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:61 -msgid "Send one or more ACK probes to see if targets are up. Give a list of ports or leave the argument blank to use a default port." -msgstr "Invia una o più sonde ACK per vedere se i bersagli sono attivi. Fornire un elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per utilizzare una porta predefinita." +msgid "" +"Send one or more ACK probes to see if targets are up. Give a list of ports " +"or leave the argument blank to use a default port." +msgstr "" +"Invia una o più sonde ACK per vedere se i bersagli sono attivi. Fornire un " +"elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per utilizzare una porta " +"predefinita." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:61 msgid "ACK ping" msgstr "Ping ACK" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:62 -msgid "Send one or more SYN probes to see if targets are up. Give a list of ports or leave the argument blank to use a default port." -msgstr "Invia una o più sonde SYN per vedere se i bersagli sono attivi. Fornire un elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per utilizzare una porta predefinita." +msgid "" +"Send one or more SYN probes to see if targets are up. Give a list of ports " +"or leave the argument blank to use a default port." +msgstr "" +"Invia una o più sonde SYN per vedere se i bersagli sono attivi. Fornire un " +"elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per utilizzare una porta " +"predefinita." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:62 msgid "SYN ping" msgstr "Ping SYN" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:63 -msgid "Send one or more UDP probes to see if targets are up. Give a list of ports or leave the argument blank to use a default port." -msgstr "Invia una op più sonde UDP per vedere se i bersagli sono attivi. Fornire un elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per utilizzare una porta predefinita." +msgid "" +"Send one or more UDP probes to see if targets are up. Give a list of ports " +"or leave the argument blank to use a default port." +msgstr "" +"Invia una op più sonde UDP per vedere se i bersagli sono attivi. Fornire un " +"elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per utilizzare una porta " +"predefinita." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:63 msgid "UDP probes" msgstr "Sonde UDP" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:64 -msgid "Send one or more raw IP protocol probes to see if targets are up. Give a list of protocols or leave the argument blank to use a default list" -msgstr "Invia una o più sonde protocollo raw IP per vedere se i bersagli sono attivi. Fornire un elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per utilizzare una porta predefinita." +msgid "" +"Send one or more raw IP protocol probes to see if targets are up. Give a " +"list of protocols or leave the argument blank to use a default list" +msgstr "" +"Invia una o più sonde protocollo raw IP per vedere se i bersagli sono " +"attivi. Fornire un elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per " +"utilizzare una porta predefinita." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:64 msgid "IPProto probes" msgstr "Sonde IPProto" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:65 -msgid "Send SCTP INIT chunk packets to see if targets are up. Give a list of ports or leave the argument blank to use a default port." -msgstr "Invia pacchetti chunk SCTP INIT per vedere se i bersagli sono attivi. Fornire un elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per utilizzare una porta predefinita." +msgid "" +"Send SCTP INIT chunk packets to see if targets are up. Give a list of ports " +"or leave the argument blank to use a default port." +msgstr "" +"Invia pacchetti chunk SCTP INIT per vedere se i bersagli sono attivi. " +"Fornire un elenco di porte o lasciare l'argomento vuoto per utilizzare una " +"porta predefinita." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:65 msgid "SCTP INIT ping probes" @@ -1909,24 +2190,42 @@ msgid "Scripting options (NSE)" msgstr "Opzioni scripting (NSE)" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:68 -msgid "Use the Nmap Scripting Engine to gain more information about targets after scanning them." -msgstr "Usare la Nmap Scripting Engine per ottenere maggiori informazioni sui bersagli dopo averli scansiti." +msgid "" +"Use the Nmap Scripting Engine to gain more information about targets after " +"scanning them." +msgstr "" +"Usare la Nmap Scripting Engine per ottenere maggiori informazioni sui " +"bersagli dopo averli scansiti." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:68 msgid "Script scan" msgstr "Scansione con script" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:69 -msgid "Run the given scripts. Give script names, directory names, or category names. Categories are \"safe\", \"intrusive\", \"malware\", \"discovery\", \"vuln\", \"auth\", \"external\", \"default\", and \"all\". If blank, scripts in the \"default\" category are run." -msgstr "Eseguire gli script selezionati. Fornire i nomi degli scripts, nomi delle directory, o nomi delle categorie. Le categorie sono \"sicurio\", \"intrusivo\", \"malware\", \"scoperta\", \"vuln\", \"auth\", \"esterno\", \"predefinito\", e \"tutti\". Se vuoto, sono eseguiti gli script nella categoria \"predefinito\"." +msgid "" +"Run the given scripts. Give script names, directory names, or category " +"names. Categories are \"safe\", \"intrusive\", \"malware\", \"discovery\", " +"\"vuln\", \"auth\", \"external\", \"default\", and \"all\". If blank, " +"scripts in the \"default\" category are run." +msgstr "" +"Eseguire gli script selezionati. Fornire i nomi degli scripts, nomi delle " +"directory, o nomi delle categorie. Le categorie sono \"sicurio\", \"intrusivo" +"\", \"malware\", \"scoperta\", \"vuln\", \"auth\", \"esterno\", \"predefinito" +"\", e \"tutti\". Se vuoto, sono eseguiti gli script nella categoria " +"\"predefinito\"." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:69 msgid "Scripts to run" msgstr "Script da eseguire" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70 -msgid "Give arguments to certain scripts that use them. Arguments are = pairs, separated by commas. Values may be Lua tables." -msgstr "Fornire gli argomenti a certi script per utilizzarli. Gli argomenti sono coppie =, separate da virgole. I valori possono essere tavole Lua." +msgid "" +"Give arguments to certain scripts that use them. Arguments are " +"= pairs, separated by commas. Values may be Lua tables." +msgstr "" +"Fornire gli argomenti a certi script per utilizzarli. Gli argomenti sono " +"coppie =, separate da virgole. I valori possono essere tavole " +"Lua." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70 msgid "Script arguments" @@ -1934,7 +2233,8 @@ msgstr "Argomenti degli script" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71 msgid "Show all information sent and received by the scripting engine." -msgstr "Mostra tutte le informazioni inviate e ricevute dalla scripting engine." +msgstr "" +"Mostra tutte le informazioni inviate e ricevute dalla scripting engine." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71 msgid "Trace script execution" @@ -1946,15 +2246,21 @@ msgstr "Opzioni sul bersaglio" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74 msgid "Specifies a comma-separated list of targets to exclude from the scan." -msgstr "Specifica un elenco separato da virgole di bersagli da escludere dalla scansione." +msgstr "" +"Specifica un elenco separato da virgole di bersagli da escludere dalla " +"scansione." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74 msgid "Excluded hosts/networks" msgstr "Host/reti esclusi" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75 -msgid "Specifies a newline-, space-, or tab-delimited file of targets to exclude from the scan." -msgstr "Specifica una file delimitato da linea, spazio, o tab di bersagli da escludere dalla scansione." +msgid "" +"Specifies a newline-, space-, or tab-delimited file of targets to exclude " +"from the scan." +msgstr "" +"Specifica una file delimitato da linea, spazio, o tab di bersagli da " +"escludere dalla scansione." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75 msgid "Exclusion file" @@ -1969,24 +2275,35 @@ msgid "Target list file" msgstr "File dei bersagli" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77 -msgid "Option to choose targets at random. Tells Nmap how many IPs to generate. 0 is used for a never-ending scan." -msgstr "Opzioni per scegliere bersagli casuali. Dice a Nmap quanti IP generare. 0 è usato per una scansione senza fine." +msgid "" +"Option to choose targets at random. Tells Nmap how many IPs to generate. 0 " +"is used for a never-ending scan." +msgstr "" +"Opzioni per scegliere bersagli casuali. Dice a Nmap quanti IP generare. 0 è " +"usato per una scansione senza fine." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77 msgid "Scan random hosts" msgstr "Scansiona host casuali" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78 -msgid "This option specifies which ports you want to scan and overrides the default." -msgstr "Questa opzione specifica quali porte si desidera scansire e prevale sulle impostazioni predefinite." +msgid "" +"This option specifies which ports you want to scan and overrides the default." +msgstr "" +"Questa opzione specifica quali porte si desidera scansire e prevale sulle " +"impostazioni predefinite." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78 msgid "Ports to scan" msgstr "Porte da scansire" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79 -msgid "Only scan ports named in the nmap-services file which comes with Nmap (or nmap-protocols file for -sO)." -msgstr "Effettua la scansione delle sole porte nominate nel file nmap-services che è fornito con Nmap (o file nmap-protocols per -sO)." +msgid "" +"Only scan ports named in the nmap-services file which comes with Nmap (or " +"nmap-protocols file for -sO)." +msgstr "" +"Effettua la scansione delle sole porte nominate nel file nmap-services che è " +"fornito con Nmap (o file nmap-protocols per -sO)." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79 msgid "Fast scan" @@ -1997,24 +2314,37 @@ msgid "Source options" msgstr "Opzioni sorgente" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82 -msgid "Send fake decoy probes from spoofed addresses to hide your own address. Give a list of addresses separated by commas. Use RND for a random address and ME to set the position of your address." -msgstr "Invia false sonde-esca mediante IP spoofing per nascondere il tuo indirizzo. Fornisci un elenco di indirizzi separati da virgole. Usa RND per generare un indirizzo casuale e ME per impostare la posizione del tuo indirizzo." +msgid "" +"Send fake decoy probes from spoofed addresses to hide your own address. Give " +"a list of addresses separated by commas. Use RND for a random address and ME " +"to set the position of your address." +msgstr "" +"Invia false sonde-esca mediante IP spoofing per nascondere il tuo indirizzo. " +"Fornisci un elenco di indirizzi separati da virgole. Usa RND per generare un " +"indirizzo casuale e ME per impostare la posizione del tuo indirizzo." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82 msgid "Use decoys to hide identity" msgstr "Usa esche per nascondere l'identità" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83 -msgid "Specify the IP address of the interface you wish to send packets through." -msgstr "Specifica l'indirizzo IP dell'interfaccia mediante la quale si desidera inviare i pacchetti." +msgid "" +"Specify the IP address of the interface you wish to send packets through." +msgstr "" +"Specifica l'indirizzo IP dell'interfaccia mediante la quale si desidera " +"inviare i pacchetti." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83 msgid "Set source IP address" msgstr "Imposta l'indirizzo IP sorgente" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84 -msgid "Provide a port number and Nmap will send packets from that port where possible." -msgstr "Fornire un numero di porta ed Nmap invierà i pacchetti da quella porta ove possibile." +msgid "" +"Provide a port number and Nmap will send packets from that port where " +"possible." +msgstr "" +"Fornire un numero di porta ed Nmap invierà i pacchetti da quella porta ove " +"possibile." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84 msgid "Set source port" @@ -2042,31 +2372,44 @@ msgstr "Altre opzioni definite dall'utente" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:89 msgid "Set the IPv4 time-to-live field in sent packets to the given value." -msgstr "Imposta nel campo IPv4 time-to-live il valore dato nei pacchetti inviati." +msgstr "" +"Imposta nel campo IPv4 time-to-live il valore dato nei pacchetti inviati." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:89 msgid "Set IPv4 time to live (ttl)" msgstr "Imposta il time to live (ttl) IPv4" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:90 -msgid "Causes the requested scan (including ping scans) to split up TCP headers over several packets." -msgstr "Motiva la scansione richiesta (includendo le scansioni ping) per dividere le intestazioni TCP su diversi pacchetti." +msgid "" +"Causes the requested scan (including ping scans) to split up TCP headers " +"over several packets." +msgstr "" +"Motiva la scansione richiesta (includendo le scansioni ping) per dividere le " +"intestazioni TCP su diversi pacchetti." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:90 msgid "Fragment IP packets" msgstr "Frammenta i pacchetti IP" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:91 -msgid "Print more information about the scan in progress. Open ports are shown as they are found as well as completion time estimates." -msgstr "Stampa più informazioni sulla scansione in corso. Le porte aperte sono mostrate appena vengono trovate così come il tempo di completamento stimato." +msgid "" +"Print more information about the scan in progress. Open ports are shown as " +"they are found as well as completion time estimates." +msgstr "" +"Stampa più informazioni sulla scansione in corso. Le porte aperte sono " +"mostrate appena vengono trovate così come il tempo di completamento stimato." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:91 msgid "Verbosity level" msgstr "Livello di verbosità" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92 -msgid "When even verbose mode doesn't provide sufficient data for you, debugging level is available to show more detailed output." -msgstr "Quando anche la modalità verbosa non vi fornisca dati sufficienti, è disponibile un livello di debug per visualizzare un output più dettagliato." +msgid "" +"When even verbose mode doesn't provide sufficient data for you, debugging " +"level is available to show more detailed output." +msgstr "" +"Quando anche la modalità verbosa non vi fornisca dati sufficienti, è " +"disponibile un livello di debug per visualizzare un output più dettagliato." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92 msgid "Debugging level" @@ -2089,16 +2432,25 @@ msgid "Disable randomizing scanned ports" msgstr "Disabilita la scansione random delle porte" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95 -msgid "Trace the network path to each target after scanning. This works with all scan types except connect scan (-sT) and idle scan (-sI)." -msgstr "Traccia il percorso di rete per ciscun bersaglio dopo la scansione. Questo funziona con tutti i tipi di scansione ad eccezione di quella a connessione (-sT) e quella idle (-sl)." +msgid "" +"Trace the network path to each target after scanning. This works with all " +"scan types except connect scan (-sT) and idle scan (-sI)." +msgstr "" +"Traccia il percorso di rete per ciscun bersaglio dopo la scansione. Questo " +"funziona con tutti i tipi di scansione ad eccezione di quella a connessione " +"(-sT) e quella idle (-sl)." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95 msgid "Trace routes to targets" msgstr "Traceroute bersaglio" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96 -msgid "Try sending a probe to each port no more than this many times before giving up." -msgstr "Prova ad inviare una sonda per ciascuna porta non più volte di quanto specificato prima di abbandonare." +msgid "" +"Try sending a probe to each port no more than this many times before giving " +"up." +msgstr "" +"Prova ad inviare una sonda per ciascuna porta non più volte di quanto " +"specificato prima di abbandonare." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96 msgid "Max Retries" @@ -2109,32 +2461,60 @@ msgid "Timing and performance" msgstr "Temporizzazione e prestazioni" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99 -msgid "Give up on a host if it has not finished being scanning in this long. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." -msgstr "Abbandona un host la cui scansione non sia finita prima di un certo tempo. Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o potrebbe essere seguito dal suffisso 'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti o 'h' per ore." +msgid "" +"Give up on a host if it has not finished being scanning in this long. Time " +"is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for " +"milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." +msgstr "" +"Abbandona un host la cui scansione non sia finita prima di un certo tempo. " +"Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o potrebbe essere " +"seguito dal suffisso 'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti " +"o 'h' per ore." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99 msgid "Max time to scan a target" msgstr "Tempo massimo per scansire un bersaglio" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100 -msgid "Wait no longer than this for a probe response before giving up or retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." -msgstr "Non attendere più di così per un responso di un sondaggio prima di cedere o ritrasmetterlo. Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o potrebbe essere seguito da un suffisso quale 'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti, o 'h' per ore." +msgid "" +"Wait no longer than this for a probe response before giving up or " +"retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed " +"by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or " +"'h' for hours." +msgstr "" +"Non attendere più di così per un responso di un sondaggio prima di cedere o " +"ritrasmetterlo. Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o " +"potrebbe essere seguito da un suffisso quale 'ms' per millisecondi, 's' per " +"secondi, 'm' per minuti, o 'h' per ore." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100 msgid "Max probe timeout" msgstr "Timeout massimo per sondaggio" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101 -msgid "Wait at least this long for a probe response before giving up or retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." -msgstr "Attendi almeno questo tempo per la risposta ad un sondaggio prima di cedere o ritrasmetterlo. Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o potrebbe essere seguito da un suffisso quale 'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti, o 'h' per ore." +msgid "" +"Wait at least this long for a probe response before giving up or " +"retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed " +"by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or " +"'h' for hours." +msgstr "" +"Attendi almeno questo tempo per la risposta ad un sondaggio prima di cedere " +"o ritrasmetterlo. Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o " +"potrebbe essere seguito da un suffisso quale 'ms' per millisecondi, 's' per " +"secondi, 'm' per minuti, o 'h' per ore." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101 msgid "Min probe timeout" msgstr "Timeout minimo per sondaggio" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102 -msgid "Use the time given as the initial estimate of round-trip time. This can speed up scans if you know a good time for the network you're scanning." -msgstr "Usa il tempo dato come stima iniziale di un tempo di percorrenza. Questo può velocizzare le scansioni se si conosce un buon tempo per la rete che si stà scansendo." +msgid "" +"Use the time given as the initial estimate of round-trip time. This can " +"speed up scans if you know a good time for the network you're scanning." +msgstr "" +"Usa il tempo dato come stima iniziale di un tempo di percorrenza. Questo può " +"velocizzare le scansioni se si conosce un buon tempo per la rete che si stà " +"scansendo." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102 msgid "Initial probe timeout" @@ -2157,34 +2537,60 @@ msgid "Min hosts in parallel" msgstr "Host minimi in parallelo" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105 -msgid "Never allow more than the given number of probes to be outstanding at a time. May be set to 1 to prevent Nmap from sending more than one probe at a time to hosts." -msgstr "Non permettere mai che più del numero dato di sondaggi rimanga inevaso per volta. Potrebbe essere impostato ad 1 per evitare che Nmap invii più di un sondaggio alla volta per hosts." +msgid "" +"Never allow more than the given number of probes to be outstanding at a " +"time. May be set to 1 to prevent Nmap from sending more than one probe at a " +"time to hosts." +msgstr "" +"Non permettere mai che più del numero dato di sondaggi rimanga inevaso per " +"volta. Potrebbe essere impostato ad 1 per evitare che Nmap invii più di un " +"sondaggio alla volta per hosts." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105 msgid "Max outstanding probes" msgstr "Sondaggi inevasi massimi" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106 -msgid "Try to maintain at least the given number of probes outstanding during a scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of poorly performing hosts or networks." -msgstr "Prova a mantenere almeno il numero dato di sondaggi inevasi durante una scansione. E' uso comune impostare un numero maggiore di 1 per velocizzare le scansioni di host o reti poco prestanti." +msgid "" +"Try to maintain at least the given number of probes outstanding during a " +"scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of " +"poorly performing hosts or networks." +msgstr "" +"Prova a mantenere almeno il numero dato di sondaggi inevasi durante una " +"scansione. E' uso comune impostare un numero maggiore di 1 per velocizzare " +"le scansioni di host o reti poco prestanti." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106 msgid "Min outstanding probes" msgstr "Sondaggi inevasi minimi" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107 -msgid "Do not allow the scan delay (time delay between successive probes) to grow larger than the given amount of time. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." -msgstr "Non permettere ritardi di scansione (tempo di ritardo fra sondaggi successivi) per crescere più del numero dato di tempo. Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o potrebbe essere seguito da un suffisso quale 'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti, o 'h' per ore." +msgid "" +"Do not allow the scan delay (time delay between successive probes) to grow " +"larger than the given amount of time. Time is in seconds by default, or may " +"be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for " +"minutes, or 'h' for hours." +msgstr "" +"Non permettere ritardi di scansione (tempo di ritardo fra sondaggi " +"successivi) per crescere più del numero dato di tempo. Il tempo è in secondi " +"per impostazione predefinita, o potrebbe essere seguito da un suffisso quale " +"'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti, o 'h' per ore." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107 msgid "Max scan delay" msgstr "Massimo ritardo di scansione" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108 -msgid "Wait at least the given amount of time between each probe sent to a given host. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." -msgstr "Attendi almeno il tempo dato, fra ciascun sondaggio inviato ad un host. Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o potrebbe essere seguito da un suffisso quale 'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti, o 'h' per ore." +msgid "" +"Wait at least the given amount of time between each probe sent to a given " +"host. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' " +"for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." +msgstr "" +"Attendi almeno il tempo dato, fra ciascun sondaggio inviato ad un host. Il " +"tempo è in secondi per impostazione predefinita, o potrebbe essere seguito " +"da un suffisso quale 'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti, " +"o 'h' per ore." #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108 msgid "Min delay between probes" msgstr "Ritardo minimo fra i sondaggi" -