mirror of
https://github.com/nmap/nmap.git
synced 2025-12-06 04:31:29 +00:00
Update URLs to https://nmap.org/
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
* Pasar corrector ortogr<67>fico a todo el texto
|
* Pasar corrector ortogr<67>fico a todo el texto
|
||||||
* Homogeneizar nombre de sondeos (y cambiar los que se ponen en ingl<67>s)
|
* Homogeneizar nombre de sondeos (y cambiar los que se ponen en ingl<67>s)
|
||||||
* scanme.nmap -> analizame.nmap ?
|
* scanme.nmap -> analizame.nmap ?
|
||||||
* Revisar discrepancias con http://www.insecure.org/nmap/nmap-fingerprinting-article-mx.html
|
* Revisar discrepancias con https://nmap.org/nmap-fingerprinting-article-mx.html
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<!-- Jfs, glosario:
|
<!-- Jfs, glosario:
|
||||||
* Decoy: se<73>uelo
|
* Decoy: se<73>uelo
|
||||||
@@ -120,7 +120,7 @@
|
|||||||
<screen format="linespecific">
|
<screen format="linespecific">
|
||||||
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org saladejuegos
|
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org saladejuegos
|
||||||
|
|
||||||
Starting nmap ( http://www.insecure.org/nmap/ )
|
Starting nmap ( https://nmap.org/ )
|
||||||
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
||||||
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
||||||
PORT STATE SERVICE VERSION
|
PORT STATE SERVICE VERSION
|
||||||
@@ -157,9 +157,9 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Puede obtener la versi<73>n m<>s reciente de Nmap en <ulink
|
<para>Puede obtener la versi<73>n m<>s reciente de Nmap en <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/"/>. La versi<73>n m<>s reciente de la
|
url="https://nmap.org/"/>. La versi<73>n m<>s reciente de la
|
||||||
p<EFBFBD>gina de manual est<73> disponible en <ulink
|
p<EFBFBD>gina de manual est<73> disponible en <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/"/>.</para>
|
url="https://nmap.org/man/"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -168,7 +168,7 @@ url="http://www.insecure.org/nmap/man/"/>.</para>
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Esta edici<63>n de la Gu<47>a de referencia de Nmap ha sido traducida
|
<para>Esta edici<63>n de la Gu<47>a de referencia de Nmap ha sido traducida
|
||||||
de la versi<73>n 3137 de la <ulink
|
de la versi<73>n 3137 de la <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/">versi<EFBFBD>n original en
|
url="https://nmap.org/man/">versi<EFBFBD>n original en
|
||||||
ingl<EFBFBD>s</ulink> por Arturo Busleiman
|
ingl<EFBFBD>s</ulink> por Arturo Busleiman
|
||||||
<email>buanzo_AT_buanzo.com.ar</email>, Pablo Fern<72>ndez
|
<email>buanzo_AT_buanzo.com.ar</email>, Pablo Fern<72>ndez
|
||||||
<email>pablo_AT_littleQ.net</email> y Javier Fern<72>ndez-Sanguino
|
<email>pablo_AT_littleQ.net</email> y Javier Fern<72>ndez-Sanguino
|
||||||
@@ -269,7 +269,7 @@ t
|
|||||||
<para>N<EFBFBD>tese que <20>ste glosario difiere en algunos t<>rminos del utilizado para
|
<para>N<EFBFBD>tese que <20>ste glosario difiere en algunos t<>rminos del utilizado para
|
||||||
otras traducciones, como la traducci<63>n realizada por Marbo Babosa del art<72>culo
|
otras traducciones, como la traducci<63>n realizada por Marbo Babosa del art<72>culo
|
||||||
<ulink
|
<ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/nmap-fingerprinting-article-mx.html">Deteccion
|
url="https://nmap.org/nmap-fingerprinting-article-mx.html">Deteccion
|
||||||
Remota de SO via Reconocimiento de Pila TCP/IP</ulink> (documento traducido al
|
Remota de SO via Reconocimiento de Pila TCP/IP</ulink> (documento traducido al
|
||||||
espa<EFBFBD>ol como se habla en M<>xico).</para>
|
espa<EFBFBD>ol como se habla en M<>xico).</para>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -282,7 +282,7 @@ espa
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Cuando se ejecuta Nmap sin par<61>metros se muestra este resumen de
|
<para>Cuando se ejecuta Nmap sin par<61>metros se muestra este resumen de
|
||||||
opciones. Puede encontrar siempre la <20>ltima versi<73>n en <ulink
|
opciones. Puede encontrar siempre la <20>ltima versi<73>n en <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.usage.txt"/>. Aunque ayuda a
|
url="https://nmap.org/data/nmap.usage.txt"/>. Aunque ayuda a
|
||||||
recordar las opciones m<>s habituales no es un sustituto de la
|
recordar las opciones m<>s habituales no es un sustituto de la
|
||||||
documentaci<EFBFBD>n en detalle que acompa<70>a al resto de este manual. Algunas
|
documentaci<EFBFBD>n en detalle que acompa<70>a al resto de este manual. Algunas
|
||||||
de las opciones menos conocidas no se incluyen aqu<71>.</para>
|
de las opciones menos conocidas no se incluyen aqu<71>.</para>
|
||||||
@@ -1753,7 +1753,7 @@ apreciar
|
|||||||
actualiza la detecci<63>n de versiones entre otras cosas. Puede
|
actualiza la detecci<63>n de versiones entre otras cosas. Puede
|
||||||
encontrar un documento describiendo el funcionamiento, modo de
|
encontrar un documento describiendo el funcionamiento, modo de
|
||||||
uso, y particularizaci<63>n de la detecci<63>n de versiones en <ulink
|
uso, y particularizaci<63>n de la detecci<63>n de versiones en <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/vscan/"/>.</para>
|
url="https://nmap.org/vscan/"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Cuando Nmap obtiene una respuesta de un servicio pero no
|
<para>Cuando Nmap obtiene una respuesta de un servicio pero no
|
||||||
encuentra una definici<63>n coincidente en la base de datos se
|
encuentra una definici<63>n coincidente en la base de datos se
|
||||||
@@ -1954,7 +1954,7 @@ apreciar
|
|||||||
<para>Puede encontrar un trabajo traducido a una docena de idiomas
|
<para>Puede encontrar un trabajo traducido a una docena de idiomas
|
||||||
que detalla el modo de funcionamiento, utilizaci<63>n y ajuste de la
|
que detalla el modo de funcionamiento, utilizaci<63>n y ajuste de la
|
||||||
detecci<63>n de versiones en <ulink
|
detecci<63>n de versiones en <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/osdetect/"/>.</para>
|
url="https://nmap.org/osdetect/"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>La detecci<63>n de sistema operativo se activa y controla con
|
<para>La detecci<63>n de sistema operativo se activa y controla con
|
||||||
las siguientes opciones:</para>
|
las siguientes opciones:</para>
|
||||||
@@ -2871,7 +2871,7 @@ hacen.</para>
|
|||||||
El DTD define los elementos legales del formato, y generalmente
|
El DTD define los elementos legales del formato, y generalmente
|
||||||
enumera los atributos y valores que pueden tener. La <20>ltima versi<73>n
|
enumera los atributos y valores que pueden tener. La <20>ltima versi<73>n
|
||||||
est<73> siempre disponible en
|
est<73> siempre disponible en
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.dtd"/>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.dtd"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>XML ofrece un formato estable que es f<>cilmente
|
<para>XML ofrece un formato estable que es f<>cilmente
|
||||||
interpretado por cualquier programa. Hay int<6E>rpretes libres
|
interpretado por cualquier programa. Hay int<6E>rpretes libres
|
||||||
@@ -3187,7 +3187,7 @@ medida que se incrementa el nivel de depuraci
|
|||||||
<option>--stylesheet</option>. Puede dar una ruta completa o
|
<option>--stylesheet</option>. Puede dar una ruta completa o
|
||||||
un URL. Una forma habitual de llamar a esta opci<63>n es la
|
un URL. Una forma habitual de llamar a esta opci<63>n es la
|
||||||
siguiente: <option>--stylesheet
|
siguiente: <option>--stylesheet
|
||||||
http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>. Esto le
|
https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>. Esto le
|
||||||
dice al navegador que descargue la <20>ltima versi<73>n de la hoja
|
dice al navegador que descargue la <20>ltima versi<73>n de la hoja
|
||||||
de estilo de Insecure.Org. La opci<63>n <option>--webxml</option>
|
de estilo de Insecure.Org. La opci<63>n <option>--webxml</option>
|
||||||
hace lo mismo pero con menos teclas y es m<>s f<>cil de recordar.
|
hace lo mismo pero con menos teclas y es m<>s f<>cil de recordar.
|
||||||
@@ -3209,7 +3209,7 @@ medida que se incrementa el nivel de depuraci
|
|||||||
</term>
|
</term>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Esta opci<63>n es simplemente un alias para
|
<para>Esta opci<63>n es simplemente un alias para
|
||||||
<option>--stylesheet http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
<option>--stylesheet https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3549,7 +3549,7 @@ medida que se incrementa el nivel de depuraci
|
|||||||
ayudar a hacerlo mejor enviando informes de fallo o incluso
|
ayudar a hacerlo mejor enviando informes de fallo o incluso
|
||||||
escribiendo parches. Si Nmap no se comporta como t<> esperas,
|
escribiendo parches. Si Nmap no se comporta como t<> esperas,
|
||||||
primero actualiza a la <20>ltima versi<73>n disponible en <ulink
|
primero actualiza a la <20>ltima versi<73>n disponible en <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/"/>. Si el problema persiste,
|
url="https://nmap.org/"/>. Si el problema persiste,
|
||||||
investiga para determinar si la causa ya ha sido descubierta y
|
investiga para determinar si la causa ya ha sido descubierta y
|
||||||
solucionada. Busca en Google el mensaje de error o navega en los
|
solucionada. Busca en Google el mensaje de error o navega en los
|
||||||
archivos de Nmap-dev en <ulink
|
archivos de Nmap-dev en <ulink
|
||||||
@@ -3566,7 +3566,7 @@ medida que se incrementa el nivel de depuraci
|
|||||||
<para>Es mejor enviar parches para arreglar el c<>digo que un
|
<para>Es mejor enviar parches para arreglar el c<>digo que un
|
||||||
informe de error. Puedes encontrar las instrucciones b<>sicas para
|
informe de error. Puedes encontrar las instrucciones b<>sicas para
|
||||||
crear parches con sus cambios en <ulink
|
crear parches con sus cambios en <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/data/HACKING"/>. Puede enviar
|
url="https://nmap.org/data/HACKING"/>. Puede enviar
|
||||||
los parches a nmap-dev (recomendado) o directamente a
|
los parches a nmap-dev (recomendado) o directamente a
|
||||||
Fyodor.</para>
|
Fyodor.</para>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3584,7 +3584,7 @@ medida que se incrementa el nivel de depuraci
|
|||||||
archivo <filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename> que se
|
archivo <filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename> que se
|
||||||
distribuye conjuntamente con Nmap y que est<73> tambi<62>n disponible en
|
distribuye conjuntamente con Nmap y que est<73> tambi<62>n disponible en
|
||||||
<ulink
|
<ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/changelog.html"/>.</para>
|
url="https://nmap.org/changelog.html"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3594,7 +3594,7 @@ medida que se incrementa el nivel de depuraci
|
|||||||
<refsect2 id="translation-disclaimer"><title>Unofficial Translation Disclaimer / Descargo de traducci<63>n no oficial</title>
|
<refsect2 id="translation-disclaimer"><title>Unofficial Translation Disclaimer / Descargo de traducci<63>n no oficial</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">Nmap license
|
url="https://nmap.org/man/man-legal.html">Nmap license
|
||||||
details</ulink> into Spanish. It was not written by Insecure.Com
|
details</ulink> into Spanish. It was not written by Insecure.Com
|
||||||
LLC, and does not legally state the distribution terms for Nmap --
|
LLC, and does not legally state the distribution terms for Nmap --
|
||||||
only the original English text does that. However, we hope that this
|
only the original English text does that. However, we hope that this
|
||||||
@@ -3603,7 +3603,7 @@ better.</para>
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Esta es una traducci<63>n no oficial de los <ulink
|
<para>Esta es una traducci<63>n no oficial de los <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">detalles de la
|
url="https://nmap.org/man/man-legal.html">detalles de la
|
||||||
licencia de Nmap details</ulink> al espa<70>ol. Esta traducci<63>n no ha
|
licencia de Nmap details</ulink> al espa<70>ol. Esta traducci<63>n no ha
|
||||||
sido escrita por Insecure.Com LLC por lo que no refleja legalmente los
|
sido escrita por Insecure.Com LLC por lo que no refleja legalmente los
|
||||||
t<EFBFBD>rminos de distribuci<63>n de Nmap, eso s<>lo puede hacerlo el texto
|
t<EFBFBD>rminos de distribuci<63>n de Nmap, eso s<>lo puede hacerlo el texto
|
||||||
@@ -3676,7 +3676,7 @@ algunos ejemplos comunes. Estas restricciones no se aplican cuando
|
|||||||
redistribuye Nmap. Por ejemplo, nada le impide escribir y vender una
|
redistribuye Nmap. Por ejemplo, nada le impide escribir y vender una
|
||||||
interfaz propietaria a Nmap. S<>lo debe distribuirla de forma separada
|
interfaz propietaria a Nmap. S<>lo debe distribuirla de forma separada
|
||||||
e indicar a sus usuarios que vayan a
|
e indicar a sus usuarios que vayan a
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/> para obtener Nmap.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/"/> para obtener Nmap.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>No consideramos que las restricciones sean a<>adidos a la GPL,
|
<para>No consideramos que las restricciones sean a<>adidos a la GPL,
|
||||||
sino simplemente una forma de clarificar c<>mo interpretamos el
|
sino simplemente una forma de clarificar c<>mo interpretamos el
|
||||||
|
|||||||
@@ -84,7 +84,7 @@
|
|||||||
<screen format="linespecific">
|
<screen format="linespecific">
|
||||||
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
||||||
|
|
||||||
Starting nmap ( http://www.insecure.org/nmap/ )
|
Starting nmap ( https://nmap.org/ )
|
||||||
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
||||||
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
||||||
PORT STATE SERVICE VERSION
|
PORT STATE SERVICE VERSION
|
||||||
@@ -120,16 +120,16 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Najnoviju verziju Nmap-a možete downloadati sa sljedećeg linka: <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/">
|
<para>Najnoviju verziju Nmap-a možete downloadati sa sljedećeg linka: <ulink url="https://nmap.org/">
|
||||||
</ulink>. Najnovija verzija man stranica (uputa) dostupna je na sljedećem linku:
|
</ulink>. Najnovija verzija man stranica (uputa) dostupna je na sljedećem linku:
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/"></ulink>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/man/"></ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
<refsect1 id="man-translation">
|
<refsect1 id="man-translation">
|
||||||
<title>Napomene o prijevodu</title>
|
<title>Napomene o prijevodu</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Hrvatsku verziju Nmap vodiča je preveo Robert Petrunić s <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/">
|
<para>Hrvatsku verziju Nmap vodiča je preveo Robert Petrunić s <ulink url="https://nmap.org/man/">
|
||||||
originalne Engleske verije</ulink> 2991.
|
originalne Engleske verije</ulink> 2991.
|
||||||
Iako se nadam da će prijevod učiniti Nmap dostupniji ljudima Hrvatskog govornog područja, ne mogu garantirati da je
|
Iako se nadam da će prijevod učiniti Nmap dostupniji ljudima Hrvatskog govornog područja, ne mogu garantirati da je
|
||||||
prijevod kompletan i up to date kao i originalna Engleska verzija. Projevod možete modificirati i redistribuirati
|
prijevod kompletan i up to date kao i originalna Engleska verzija. Projevod možete modificirati i redistribuirati
|
||||||
@@ -145,7 +145,7 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Sljedeći pregled opcija je ispisan kad pokrenete Nmap bez ikakvih parametara,
|
<para>Sljedeći pregled opcija je ispisan kad pokrenete Nmap bez ikakvih parametara,
|
||||||
a posljednja verzija je uvijek dostupna na:
|
a posljednja verzija je uvijek dostupna na:
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.usage.txt"></ulink>.
|
<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.usage.txt"></ulink>.
|
||||||
Pomaže ljudima zapamtiti najčešće opcije, ali nije zamjena za detaljne upute koje se nalaze u ovom manualu.
|
Pomaže ljudima zapamtiti najčešće opcije, ali nije zamjena za detaljne upute koje se nalaze u ovom manualu.
|
||||||
Neke manje korištene opcije čak se ni ne nalaze u pregledu opcija.</para>
|
Neke manje korištene opcije čak se ni ne nalaze u pregledu opcija.</para>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1172,7 +1172,7 @@ kao anonymous user i koriste se sljedeći parametri <literal moreinfo="none">ano
|
|||||||
promijeniti njihovo stanje u otvoren ako uspije dobiti odgovor. TCP portovi koji su okarakterizirani kao <literal moreinfo="none">otvoreni|filtrirani</literal>, tretirani su na isti način. Imajte na umu da opcija
|
promijeniti njihovo stanje u otvoren ako uspije dobiti odgovor. TCP portovi koji su okarakterizirani kao <literal moreinfo="none">otvoreni|filtrirani</literal>, tretirani su na isti način. Imajte na umu da opcija
|
||||||
<option>-A</option> omogućije otkrivanje verzije uz ostale stvari koje podržava. Dokument koji objašnjava rad,
|
<option>-A</option> omogućije otkrivanje verzije uz ostale stvari koje podržava. Dokument koji objašnjava rad,
|
||||||
korištenje i mijenjanje ovog dijela programa je dostupan na linku:
|
korištenje i mijenjanje ovog dijela programa je dostupan na linku:
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/vscan/"></ulink>.
|
<ulink url="https://nmap.org/vscan/"></ulink>.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Kad Nmap dobije odgovr od servisa, a ne može ga usporediti s ni jednim zapisom u svojoj bazi podataka, ispisat će scepijalni "fingerprint" i URL linka na koji ga možete poslati ukoliko ste sigurni u to što se nalazi na tom portu. Molim vas da odvojite nekoliko minuta svog vremena kako bi poslali te informacije, jer će kasnije nekom drugom biti od velike koristi. Zahvaljujući upravo takvom načinu prikupljanaj informacija, Nmap ima preko 3000 zapisa koji odgovaraju (prepoznavaju) preko 350 protokola, poput smtp-a, ftp-a, http-a, itd..</para>
|
<para>Kad Nmap dobije odgovr od servisa, a ne može ga usporediti s ni jednim zapisom u svojoj bazi podataka, ispisat će scepijalni "fingerprint" i URL linka na koji ga možete poslati ukoliko ste sigurni u to što se nalazi na tom portu. Molim vas da odvojite nekoliko minuta svog vremena kako bi poslali te informacije, jer će kasnije nekom drugom biti od velike koristi. Zahvaljujući upravo takvom načinu prikupljanaj informacija, Nmap ima preko 3000 zapisa koji odgovaraju (prepoznavaju) preko 350 protokola, poput smtp-a, ftp-a, http-a, itd..</para>
|
||||||
@@ -1308,7 +1308,7 @@ kao anonymous user i koriste se sljedeći parametri <literal moreinfo="none">ano
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Dokument u kojem je opisano kako radi, kako se koristi i kako se može prilagoditi otkrivanje verzije,
|
<para>Dokument u kojem je opisano kako radi, kako se koristi i kako se može prilagoditi otkrivanje verzije,
|
||||||
dostupan je u podosta jezika na linku:
|
dostupan je u podosta jezika na linku:
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/osdetect/"></ulink>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/osdetect/"></ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Otkrivanje OS-a se uključuje i upravlja sa sljedećim opcijama</para>
|
<para>Otkrivanje OS-a se uključuje i upravlja sa sljedećim opcijama</para>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1916,7 +1916,7 @@ datoteku , a ne da je prepiše. Sve navedene opcije opisane su u daljnjem tekstu
|
|||||||
provjere Nmap-ov XML izvještaj. Iako je primarno namijenjeno za programsko korištenje, može pomoći i
|
provjere Nmap-ov XML izvještaj. Iako je primarno namijenjeno za programsko korištenje, može pomoći i
|
||||||
ljudima da interpretiraju Nmap-ov XML izvještaj. DTD definira ispravne elemente formata i često navodi
|
ljudima da interpretiraju Nmap-ov XML izvještaj. DTD definira ispravne elemente formata i često navodi
|
||||||
atribute i vrijednosti koje mogu poprimiti. Najsvježija verija je uvijek dostupna na:
|
atribute i vrijednosti koje mogu poprimiti. Najsvježija verija je uvijek dostupna na:
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.dtd"></ulink>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.dtd"></ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>XML nudi stabilan format koji je lako čitljiv od strane programa. Besplatni XML parseri su dostupni
|
<para>XML nudi stabilan format koji je lako čitljiv od strane programa. Besplatni XML parseri su dostupni
|
||||||
za većinu kompjutorskih jezika, uključujući C/C++, Perl, Python i Java-u. Čak postoje i poveznice za većinu
|
za većinu kompjutorskih jezika, uključujući C/C++, Perl, Python i Java-u. Čak postoje i poveznice za većinu
|
||||||
@@ -2121,7 +2121,7 @@ samoobjašnjavajuće, ali poruke postaju sve čudnije što je nivo debugiranja v
|
|||||||
dohvatiti <filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename> i iskoristiti ga za prikaz rezultata. Ukoliko ž
|
dohvatiti <filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename> i iskoristiti ga za prikaz rezultata. Ukoliko ž
|
||||||
elite koristiti neki drugi stil, navedite ga kao argument opciji <option>--stylesheet</option>. Morate
|
elite koristiti neki drugi stil, navedite ga kao argument opciji <option>--stylesheet</option>. Morate
|
||||||
navesti kompletnu putanju do njega ili URL. Npr. --stylesheet <option>--stylesheet
|
navesti kompletnu putanju do njega ili URL. Npr. --stylesheet <option>--stylesheet
|
||||||
http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>. Ova naredba kaže pregledniku da učita zadnju verziju
|
https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>. Ova naredba kaže pregledniku da učita zadnju verziju
|
||||||
stila s isecure.org. Opcija <option>--webxml</option> čini isto to bez potrebe pretjeranog pisanja i
|
stila s isecure.org. Opcija <option>--webxml</option> čini isto to bez potrebe pretjeranog pisanja i
|
||||||
pamćenja linka. Učitavanje XSL stila sa stranica insecure.org omogućava gledanje rezultata na jednostavniji
|
pamćenja linka. Učitavanje XSL stila sa stranica insecure.org omogućava gledanje rezultata na jednostavniji
|
||||||
način čak i računalima koja nemaju instaliran Nmap (a samim tim i
|
način čak i računalima koja nemaju instaliran Nmap (a samim tim i
|
||||||
@@ -2135,7 +2135,7 @@ samoobjašnjavajuće, ali poruke postaju sve čudnije što je nivo debugiranja v
|
|||||||
<option>--webxml</option> (Učitaj stil sa stranice Insecure.Org)
|
<option>--webxml</option> (Učitaj stil sa stranice Insecure.Org)
|
||||||
</term>
|
</term>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Ovo je jednostavno kratica za <option>--stylesheet http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl
|
<para>Ovo je jednostavno kratica za <option>--stylesheet https://nmap.org/data/nmap.xsl
|
||||||
</option>.</para>
|
</option>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
@@ -2406,7 +2406,7 @@ samoobjašnjavajuće, ali poruke postaju sve čudnije što je nivo debugiranja v
|
|||||||
<para>Poput svog autora niti Nmap nije savršen, no Vi možete pomoći slanjem prijava o greškama, pa čak i pišući
|
<para>Poput svog autora niti Nmap nije savršen, no Vi možete pomoći slanjem prijava o greškama, pa čak i pišući
|
||||||
patcheve. Ukoliko se Nmap ne ponaša onako kako očekujete od njega, najprije ga nadogradite na najnoviju verziju
|
patcheve. Ukoliko se Nmap ne ponaša onako kako očekujete od njega, najprije ga nadogradite na najnoviju verziju
|
||||||
dostupnu na
|
dostupnu na
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"></ulink>. Ukoliko je problem i dalje tu, istražite da li je već
|
<ulink url="https://nmap.org/"></ulink>. Ukoliko je problem i dalje tu, istražite da li je već
|
||||||
otkriven i prijavljen. Pokušajte "zaguglati" poruku o grešci ili otiđite na Nmap-dev arhive na
|
otkriven i prijavljen. Pokušajte "zaguglati" poruku o grešci ili otiđite na Nmap-dev arhive na
|
||||||
<ulink url="http://seclists.org/"></ulink>. Također pročitajte i kompletan manual. Ukoliko ništa od toga ne
|
<ulink url="http://seclists.org/"></ulink>. Također pročitajte i kompletan manual. Ukoliko ništa od toga ne
|
||||||
pomogne, pošaljite izvještaj o grešci na <email>dev@nmap.org</email>. Molim Vas napišite sve što ste do
|
pomogne, pošaljite izvještaj o grešci na <email>dev@nmap.org</email>. Molim Vas napišite sve što ste do
|
||||||
@@ -2415,7 +2415,7 @@ samoobjašnjavajuće, ali poruke postaju sve čudnije što je nivo debugiranja v
|
|||||||
odgovoreni nego oni poslani direktno Fyodor-u.</para>
|
odgovoreni nego oni poslani direktno Fyodor-u.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Patchevi za otklanjanje bugova su još i bolji od samih prijava. Osnovne upute za kreiranje patch datoteka s
|
<para>Patchevi za otklanjanje bugova su još i bolji od samih prijava. Osnovne upute za kreiranje patch datoteka s
|
||||||
promjenama su dostupne na <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/HACKING"></ulink>. Patchevi mogu biti
|
promjenama su dostupne na <ulink url="https://nmap.org/data/HACKING"></ulink>. Patchevi mogu biti
|
||||||
poslani na nmap-dev (što je preporučeno) ili direktno Fyodoru.</para>
|
poslani na nmap-dev (što je preporučeno) ili direktno Fyodoru.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2428,7 +2428,7 @@ samoobjašnjavajuće, ali poruke postaju sve čudnije što je nivo debugiranja v
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Stotine ljudi su doprinjeli u stvaranju Nmap-a tijekom godina. To je navedeno u
|
<para>Stotine ljudi su doprinjeli u stvaranju Nmap-a tijekom godina. To je navedeno u
|
||||||
<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename> datoteci koja je distribuirana s Nmap-om, a dostupna je i na
|
<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename> datoteci koja je distribuirana s Nmap-om, a dostupna je i na
|
||||||
sljedećem linku: <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/changelog.html"></ulink>.</para>
|
sljedećem linku: <ulink url="https://nmap.org/changelog.html"></ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2469,7 +2469,7 @@ InstallShield-a.</para></listitem>
|
|||||||
<para>Naziv <quote>Nmap</quote> je također uključen u to. Ova lista nije eksluzivna, ali je navedena kako bi
|
<para>Naziv <quote>Nmap</quote> je također uključen u to. Ova lista nije eksluzivna, ali je navedena kako bi
|
||||||
pojasnila našu interpretaciju deriviranih djela s najčešćim primjerima. Zabrane se primjenjuju samo u slučaju da
|
pojasnila našu interpretaciju deriviranih djela s najčešćim primjerima. Zabrane se primjenjuju samo u slučaju da
|
||||||
uistinu redistribuirate i Nmap. Npr. mišta vas ne sprječava da napišete i prodate front-end za Nmap. Distribuirajte
|
uistinu redistribuirate i Nmap. Npr. mišta vas ne sprječava da napišete i prodate front-end za Nmap. Distribuirajte
|
||||||
front end i usmjerite ljude na <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"></ulink> kako bi preuzeli Nmap.</para>
|
front end i usmjerite ljude na <ulink url="https://nmap.org/"></ulink> kako bi preuzeli Nmap.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ne smatramo da su to dodatne zabrane povrh GPL-a, nego samo pojašnjenja toga kako mi interpretiramo <quote>
|
<para>Ne smatramo da su to dodatne zabrane povrh GPL-a, nego samo pojašnjenja toga kako mi interpretiramo <quote>
|
||||||
derivirano djelo</quote> jer se primjenjuje na naš produkt pod GPL licencom. To je slično načinu na koji je Linus
|
derivirano djelo</quote> jer se primjenjuje na naš produkt pod GPL licencom. To je slično načinu na koji je Linus
|
||||||
|
|||||||
@@ -49,7 +49,7 @@
|
|||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
||||||
|
|
||||||
Starting nmap ( http://www.insecure.org/nmap/ )
|
Starting nmap ( https://nmap.org/ )
|
||||||
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
||||||
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
||||||
PORT STATE SERVICE VERSION
|
PORT STATE SERVICE VERSION
|
||||||
@@ -85,14 +85,14 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nmapの最新バージョンは、<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/>から入手できる。また、本マニュアルページの最新版は、<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/"/>で参照できる。</para>
|
<para>Nmapの最新バージョンは、<ulink url="https://nmap.org/"/>から入手できる。また、本マニュアルページの最新版は、<ulink url="https://nmap.org/man/"/>で参照できる。</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
<refsect1 id="man-briefoptions">
|
<refsect1 id="man-briefoptions">
|
||||||
<title>オプション概要</title>
|
<title>オプション概要</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>このオプション概要は、Nmapを引数なしで実行すると表示される。最新版は<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.usage.txt"/>で参照できる。これを見ると、比較的利用機会の多いオプションについての概要を確認できるが、本マニュアルの以下に掲載する詳細な解説に代わるものではない。使用頻度の低いオプションには、ここに含まれていないものもある。</para>
|
<para>このオプション概要は、Nmapを引数なしで実行すると表示される。最新版は<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.usage.txt"/>で参照できる。これを見ると、比較的利用機会の多いオプションについての概要を確認できるが、本マニュアルの以下に掲載する詳細な解説に代わるものではない。使用頻度の低いオプションには、ここに含まれていないものもある。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
<literallayout class="normal">Usage: nmap [Scan Type(s)] [Options] {target specification}
|
<literallayout class="normal">Usage: nmap [Scan Type(s)] [Options] {target specification}
|
||||||
@@ -639,7 +639,7 @@ URGACKPSHRSTSYNFIN</option>で全部指定できるわけだが、もっとも
|
|||||||
|
|
||||||
<para>たとえNmapが正しくて、上で仮定したサーバがそれぞれSMTP、HTTP、DNSサーバを実行している場合でも、これは多くの情報にはならない。自社やクライアントの脆弱性調査(簡単なインベントリ調査の場合でも)を実施する際には、どのメールサーバやDNSサーバが動作中であるかを知りたいはずである。正確なバージョン番号を入手することは、サーバがどのような攻撃に対して脆弱であるかを判断するのに大いに役に立つ。バージョン検出はこうした情報を入手するのに役立つ手法である。</para>
|
<para>たとえNmapが正しくて、上で仮定したサーバがそれぞれSMTP、HTTP、DNSサーバを実行している場合でも、これは多くの情報にはならない。自社やクライアントの脆弱性調査(簡単なインベントリ調査の場合でも)を実施する際には、どのメールサーバやDNSサーバが動作中であるかを知りたいはずである。正確なバージョン番号を入手することは、サーバがどのような攻撃に対して脆弱であるかを判断するのに大いに役に立つ。バージョン検出はこうした情報を入手するのに役立つ手法である。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>別のスキャン手法を用いてTCPポートや UDPポートを発見したら、そこで何が実行されているかについての詳細を明らかにするために、これらのポートをバージョン検出によってさらに綿密に調査する。<filename moreinfo="none">nmap-service-probes</filename>データベースには、様々なサービスの問い合わせを行うためのプローブや、応答を識別して解析するための照合表現が含まれている。Nmapは以下の情報の特定を試みる:サービスプロトコル(例:ftp、ssh、telnet、http)、アプリケーション名(例:ISC Bind、Apache httpd、Solaris telnetd)、バージョン番号、ホスト名、デバイスタイプ(例:プリンタ、ルータ)、OSファミリ(例:Windows、 Linux) さらには、Xサーバが接続に対してopen状態にあるかどうかや、SSHプロトコルのバージョン、KaZaAのユーザ名などのその他様々な詳細情報の特定が試みられる場合もある。もちろんたいていのサービスは、これらの情報をすべて提供できるわけではない。NmapにOpenSSLのサポート機能が組み困れている場合は、SSLサーバに接続して、この暗号化層の背後で待ち受けしているサービスを推定する。RPC(Remote Procedure Call)サービスが発見された場合は、RPCプログラムとバージョン番号を特定するためにNmapのRPCグラインダー(<option>-sR</option>)が自動的に使用される。UDPポートスキャンを実行しても、「open」か「filtered」かを判定できなかった一部のポートは、<literal moreinfo="none">open|filtered</literal>状態として保留される。バージョン検出は、これらのポートから応答を導き出して、可能な場合はその状態を「open」に変更しようと試みる。<literal moreinfo="none">open|filtered</literal>のTCPポートも同様に取り扱われる。ここで注目すべき点は、バージョン検出がNmapの<option>-A</option>オプションで有効になる機能の1つに含まれることである。バージョン検出のメカニズム、使用法、カスタマイズ方法に関する論文は、以下で入手できる:<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/vscan/"/></para>
|
<para>別のスキャン手法を用いてTCPポートや UDPポートを発見したら、そこで何が実行されているかについての詳細を明らかにするために、これらのポートをバージョン検出によってさらに綿密に調査する。<filename moreinfo="none">nmap-service-probes</filename>データベースには、様々なサービスの問い合わせを行うためのプローブや、応答を識別して解析するための照合表現が含まれている。Nmapは以下の情報の特定を試みる:サービスプロトコル(例:ftp、ssh、telnet、http)、アプリケーション名(例:ISC Bind、Apache httpd、Solaris telnetd)、バージョン番号、ホスト名、デバイスタイプ(例:プリンタ、ルータ)、OSファミリ(例:Windows、 Linux) さらには、Xサーバが接続に対してopen状態にあるかどうかや、SSHプロトコルのバージョン、KaZaAのユーザ名などのその他様々な詳細情報の特定が試みられる場合もある。もちろんたいていのサービスは、これらの情報をすべて提供できるわけではない。NmapにOpenSSLのサポート機能が組み困れている場合は、SSLサーバに接続して、この暗号化層の背後で待ち受けしているサービスを推定する。RPC(Remote Procedure Call)サービスが発見された場合は、RPCプログラムとバージョン番号を特定するためにNmapのRPCグラインダー(<option>-sR</option>)が自動的に使用される。UDPポートスキャンを実行しても、「open」か「filtered」かを判定できなかった一部のポートは、<literal moreinfo="none">open|filtered</literal>状態として保留される。バージョン検出は、これらのポートから応答を導き出して、可能な場合はその状態を「open」に変更しようと試みる。<literal moreinfo="none">open|filtered</literal>のTCPポートも同様に取り扱われる。ここで注目すべき点は、バージョン検出がNmapの<option>-A</option>オプションで有効になる機能の1つに含まれることである。バージョン検出のメカニズム、使用法、カスタマイズ方法に関する論文は、以下で入手できる:<ulink url="https://nmap.org/vscan/"/></para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nmapがサービスからの応答を受信しても、データベースに一致するものが見つからなかった場合は、特別なフィンガープリントとURLが出力される。このURLは、ポートで何が動作しているかが確実に分かっている場合に、フィンガープリントを投稿していただくためのものだ。あなたの発見がいろいろな人のためになるよう、2、3分もかからないのでぜひ投稿していただきたい。こうした投稿のおかげで、Nmapは、smtp, ftp, httpなどの350以上のプロトコルに対する約3000件のパターン照合例を備えるまでになっている。</para>
|
<para>Nmapがサービスからの応答を受信しても、データベースに一致するものが見つからなかった場合は、特別なフィンガープリントとURLが出力される。このURLは、ポートで何が動作しているかが確実に分かっている場合に、フィンガープリントを投稿していただくためのものだ。あなたの発見がいろいろな人のためになるよう、2、3分もかからないのでぜひ投稿していただきたい。こうした投稿のおかげで、Nmapは、smtp, ftp, httpなどの350以上のプロトコルに対する約3000件のパターン照合例を備えるまでになっている。</para>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -726,7 +726,7 @@ URGACKPSHRSTSYNFIN</option>で全部指定できるわけだが、もっとも
|
|||||||
|
|
||||||
<para>OS検出を行うことで、そのプロセスのなかで収集される情報を利用した別のテストをいくつか行うこともできる。例えば、アップタイムの測定がその1つで、TCPのタイムスタンプオプション(RFC 1323)を用いて、マシンが最後に再起動されたのはいつかを推定する。これは、その情報を返したマシンに関してのみ報告される。もう一つのテストは、TCPシーケンス番号の予測可能性の分類である。これにより、リモートホストに対して偽造したTCP接続を確立するのがどの程度困難であるかがおおよそ判定できる。これは、発信元IPベースの信頼関係(rlogin、ファイアウォール、フィルタなど)の弱点を悪用したり、攻撃の出所を隠蔽したりする場合に役立つ。この種のスプーフィングはもはやめったに行われないが、これに対して脆弱なマシンがいまだに数多くある。難易度を表す実際の数値は、統計的なサンプリングに基づいているために上下する可能性がある。通常は<quote>worthy challenge(価値ある挑戦)</quote>や<quote>trivial joke(つまらないジョーク)</quote>などの言葉の表現による分類を利用する方がよい。これは、冗長(<option>-v</option>)モードの標準出力にのみレポートされる。<option>-O</option>オプションとともに冗長モードが有効になっている場合、IPIDシーケンス番号の生成に関する情報もレポートされる。ほとんどのマシンは、<quote>インクリメンタル(incremental)</quote>に分類される。これは、送信するパケットごとに、IPヘッダのIDフィールドの値を1ずつ増加させることを意味する。この仕組みのせいで、これらのマシンは高度な情報収集攻撃やスプーフィング攻撃に対して脆弱になっている。</para>
|
<para>OS検出を行うことで、そのプロセスのなかで収集される情報を利用した別のテストをいくつか行うこともできる。例えば、アップタイムの測定がその1つで、TCPのタイムスタンプオプション(RFC 1323)を用いて、マシンが最後に再起動されたのはいつかを推定する。これは、その情報を返したマシンに関してのみ報告される。もう一つのテストは、TCPシーケンス番号の予測可能性の分類である。これにより、リモートホストに対して偽造したTCP接続を確立するのがどの程度困難であるかがおおよそ判定できる。これは、発信元IPベースの信頼関係(rlogin、ファイアウォール、フィルタなど)の弱点を悪用したり、攻撃の出所を隠蔽したりする場合に役立つ。この種のスプーフィングはもはやめったに行われないが、これに対して脆弱なマシンがいまだに数多くある。難易度を表す実際の数値は、統計的なサンプリングに基づいているために上下する可能性がある。通常は<quote>worthy challenge(価値ある挑戦)</quote>や<quote>trivial joke(つまらないジョーク)</quote>などの言葉の表現による分類を利用する方がよい。これは、冗長(<option>-v</option>)モードの標準出力にのみレポートされる。<option>-O</option>オプションとともに冗長モードが有効になっている場合、IPIDシーケンス番号の生成に関する情報もレポートされる。ほとんどのマシンは、<quote>インクリメンタル(incremental)</quote>に分類される。これは、送信するパケットごとに、IPヘッダのIDフィールドの値を1ずつ増加させることを意味する。この仕組みのせいで、これらのマシンは高度な情報収集攻撃やスプーフィング攻撃に対して脆弱になっている。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>OS検出のメカニズム、使用法、カスタマイズ方法について述べた論文は、以下で入手できる(十数ヶ国語の翻訳版あり): <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/osdetect/"/></para>
|
<para>OS検出のメカニズム、使用法、カスタマイズ方法について述べた論文は、以下で入手できる(十数ヶ国語の翻訳版あり): <ulink url="https://nmap.org/osdetect/"/></para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>OS検出は、以下のオプションで実行および制御できる:</para>
|
<para>OS検出は、以下のオプションで実行および制御できる:</para>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ URGACKPSHRSTSYNFIN</option>で全部指定できるわけだが、もっとも
|
|||||||
<option>-oX <filespec></option> (XML 出力)</term>
|
<option>-oX <filespec></option> (XML 出力)</term>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<para><literal moreinfo="none">XML出力</literal>が指定した名前のファイルに書き込まれるようにする。Nmapには文書型定義(DTD)が組み込まれており、XMLパーサーはこれを用いて、NmapのXML出力を検証する。本来はプログラムによる使用を目的としたものだが、人間がNmapのXML出力を解釈するのにも役立つ。DTDには、フォーマットの文法要素が定義されており、これらの要素が取ることのできる属性や値が列挙されていることが多い。最新版は以下から常時入手できる:<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.dtd"/></para>
|
<para><literal moreinfo="none">XML出力</literal>が指定した名前のファイルに書き込まれるようにする。Nmapには文書型定義(DTD)が組み込まれており、XMLパーサーはこれを用いて、NmapのXML出力を検証する。本来はプログラムによる使用を目的としたものだが、人間がNmapのXML出力を解釈するのにも役立つ。DTDには、フォーマットの文法要素が定義されており、これらの要素が取ることのできる属性や値が列挙されていることが多い。最新版は以下から常時入手できる:<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.dtd"/></para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>XMLは、ソフトウェアで容易に解析できる定型書式を提供する。C/C++、Perl、Python、Javaなどを含む、あらゆるメジャーなコンピュータ言語用のXMLパーサーが、フリーで入手できるようになっている。これらの言語のほとんどについては、Nmapの出力と実行に特化して処理するためのバインディングも作成されている。例えば、Perl CPAN(Comprehensive Perl Archive Network)の<ulink url="http://sourceforge.net/projects/nmap-scanner/">Nmap::Scanner</ulink> や <ulink url="http://www.nmapparser.com">Nmap::Parser</ulink>などがある。重要なアプリケーションがNmapとインターフェースで連結する場合はほとんど、XMLが推奨フォーマットになる。</para>
|
<para>XMLは、ソフトウェアで容易に解析できる定型書式を提供する。C/C++、Perl、Python、Javaなどを含む、あらゆるメジャーなコンピュータ言語用のXMLパーサーが、フリーで入手できるようになっている。これらの言語のほとんどについては、Nmapの出力と実行に特化して処理するためのバインディングも作成されている。例えば、Perl CPAN(Comprehensive Perl Archive Network)の<ulink url="http://sourceforge.net/projects/nmap-scanner/">Nmap::Scanner</ulink> や <ulink url="http://www.nmapparser.com">Nmap::Parser</ulink>などがある。重要なアプリケーションがNmapとインターフェースで連結する場合はほとんど、XMLが推奨フォーマットになる。</para>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1152,7 +1152,7 @@ rttvar: 14987 to: 100000</computeroutput>。こうした行の内容が理解で
|
|||||||
</term>
|
</term>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Nmapには、XML出力を閲覧したりHTMLに変換したりするための<filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename>というXSLスタイルシートが同梱されている。XML出力には、<literal moreinfo="none">xml-stylesheet</literal>ディレクティブが組み込まれており、Nmapが最初にインストールした場所(もしくはWindows上の現在作業中のフォルダ)にある<filename moreinfo="none">nmap.xml</filename>を参照する。最近のWebブラウザにNmapのXML出力を読み込むと、ブラウザはファイルシステムから<filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename> を読み出して、出力結果の処理に使用する。別のスタイルシートを使いたい場合は、この<option>--stylesheet</option>オプションの引数として指定する。引数はフルパス名かURLで指定する。よく用いられる例を以下に示す:
|
<para>Nmapには、XML出力を閲覧したりHTMLに変換したりするための<filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename>というXSLスタイルシートが同梱されている。XML出力には、<literal moreinfo="none">xml-stylesheet</literal>ディレクティブが組み込まれており、Nmapが最初にインストールした場所(もしくはWindows上の現在作業中のフォルダ)にある<filename moreinfo="none">nmap.xml</filename>を参照する。最近のWebブラウザにNmapのXML出力を読み込むと、ブラウザはファイルシステムから<filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename> を読み出して、出力結果の処理に使用する。別のスタイルシートを使いたい場合は、この<option>--stylesheet</option>オプションの引数として指定する。引数はフルパス名かURLで指定する。よく用いられる例を以下に示す:
|
||||||
<option>--stylesheet http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>
|
<option>--stylesheet https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>
|
||||||
これで、スタイルシートの最新バージョンがInsecure.Orgからブラウザに読み込まれる。これにより、Nmap(および <filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename>)がインストールされていないマシン上でも、結果を閲覧しやすくなる。そのため、URLのほうが便利な場合が多いが、デフォルトではプライバシー上の理由で、ローカルファイルシステムでのnmap.xslの場所が使われている。</para>
|
これで、スタイルシートの最新バージョンがInsecure.Orgからブラウザに読み込まれる。これにより、Nmap(および <filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename>)がインストールされていないマシン上でも、結果を閲覧しやすくなる。そのため、URLのほうが便利な場合が多いが、デフォルトではプライバシー上の理由で、ローカルファイルシステムでのnmap.xslの場所が使われている。</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
@@ -1346,9 +1346,9 @@ rttvar: 14987 to: 100000</computeroutput>。こうした行の内容が理解で
|
|||||||
<refsect1 id="man-bugs">
|
<refsect1 id="man-bugs">
|
||||||
<title>バグ</title>
|
<title>バグ</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nmapも作者と同様に完全ではない。それでもNmapのほうは、ユーザによるバグの報告やパッチの作成のおかげで、よりよいものにしてゆくことができる。Nmapを使っていて、思い通りに動かない場合は、まず<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/>から入手できる最新のバージョンにアップグレードしてみる。問題が続くようなら、すでに発見・対処が行われた問題かどうかを調査して確かめる。エラーメッセージをGoogle検索したり、<ulink url="http://seclists.org/"/>でNmap-devアーカイブを閲覧したりしてみる。このmanページも全体に目を通した方がよい。それでもどうにもならない場合は、バグレポートを<email>dev@nmap.org</email>宛てにメールで送ること。メールには、使用しているNmapのバージョンと、Nmapを実行しているOSの名前とバージョンなどの情報だけでなく、問題に関して分かったことは何でも書いていただきたい。問題の報告やNmapの使い方についての質問などは、dev@nmap.org宛てに送るほうが、筆者宛てに直接送るよりも返事がある可能性ははるかに高い。 </para>
|
<para>Nmapも作者と同様に完全ではない。それでもNmapのほうは、ユーザによるバグの報告やパッチの作成のおかげで、よりよいものにしてゆくことができる。Nmapを使っていて、思い通りに動かない場合は、まず<ulink url="https://nmap.org/"/>から入手できる最新のバージョンにアップグレードしてみる。問題が続くようなら、すでに発見・対処が行われた問題かどうかを調査して確かめる。エラーメッセージをGoogle検索したり、<ulink url="http://seclists.org/"/>でNmap-devアーカイブを閲覧したりしてみる。このmanページも全体に目を通した方がよい。それでもどうにもならない場合は、バグレポートを<email>dev@nmap.org</email>宛てにメールで送ること。メールには、使用しているNmapのバージョンと、Nmapを実行しているOSの名前とバージョンなどの情報だけでなく、問題に関して分かったことは何でも書いていただきたい。問題の報告やNmapの使い方についての質問などは、dev@nmap.org宛てに送るほうが、筆者宛てに直接送るよりも返事がある可能性ははるかに高い。 </para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>またバグレポートより、バグを修正するためのコードパッチのほうが歓迎される。ユーザ自身のコード変更によるパッチファイルの作成方法についての基本的な注意事項は<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/HACKING"/> で参照できる。パッチは、nmap-dev宛てに送る(推奨)か、筆者Fyodorまで直接送っていただきたい。</para>
|
<para>またバグレポートより、バグを修正するためのコードパッチのほうが歓迎される。ユーザ自身のコード変更によるパッチファイルの作成方法についての基本的な注意事項は<ulink url="https://nmap.org/data/HACKING"/> で参照できる。パッチは、nmap-dev宛てに送る(推奨)か、筆者Fyodorまで直接送っていただきたい。</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
<refsect1 id="man-author">
|
<refsect1 id="man-author">
|
||||||
@@ -1358,7 +1358,7 @@ rttvar: 14987 to: 100000</computeroutput>。こうした行の内容が理解で
|
|||||||
(<ulink url="http://www.insecure.org"/>)
|
(<ulink url="http://www.insecure.org"/>)
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>ここ数年で何百人もの人々から、Nmapに対して貴重な貢献をしていただいた。この詳細については、Nmapとともに配布されている<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>ファイルを参照のこと。CHANGELOGファイルは以下からも入手できる:<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/nmap_changelog.html"/></para>
|
<para>ここ数年で何百人もの人々から、Nmapに対して貴重な貢献をしていただいた。この詳細については、Nmapとともに配布されている<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>ファイルを参照のこと。CHANGELOGファイルは以下からも入手できる:<ulink url="https://nmap.org/nmap_changelog.html"/></para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1380,7 +1380,7 @@ rttvar: 14987 to: 100000</computeroutput>。こうした行の内容が理解で
|
|||||||
<listitem><para>上で述べたことを行うような、ライブラリにリンクしたりプログラムを実行したりする</para></listitem>
|
<listitem><para>上で述べたことを行うような、ライブラリにリンクしたりプログラムを実行したりする</para></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para><quote>Nmap</quote>という用語は、Nmapの一部あるいは派生物を含めるために用いられるべきである。このリストは排他的な性質のものではなく、一般的な例を用いて、派生著作物の解釈を明確にすることを意図したものである。これらの制約事項は、実際にNmapを再配布する場合にのみ適用される。例えば、Nmap向けの独自開発フロントエンドを作成して販売することには何ら支障はない。ただし、その製品を単体で配布することと、ユーザにNmapのダウンロード先として以下を示すことが必要である:<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/></para>
|
<para><quote>Nmap</quote>という用語は、Nmapの一部あるいは派生物を含めるために用いられるべきである。このリストは排他的な性質のものではなく、一般的な例を用いて、派生著作物の解釈を明確にすることを意図したものである。これらの制約事項は、実際にNmapを再配布する場合にのみ適用される。例えば、Nmap向けの独自開発フロントエンドを作成して販売することには何ら支障はない。ただし、その製品を単体で配布することと、ユーザにNmapのダウンロード先として以下を示すことが必要である:<ulink url="https://nmap.org/"/></para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>われわれはこれらを、GPLにさらに追加された制約とは見なしていない。そうではなくて、<quote>派生著作物</quote> という用語がGPL準拠のNmap製品に適用される場合に、それをどのように解釈するかを明確にするためのものと見なしている。これは、Linus Torvalds氏が、Linuxカーネルモジュールに<quote>派生著作物</quote> がどのように適用されるかについての自分の解釈を表明したやり方に似ている。われわれの解釈はNmapだけに言及するもので、その他のGPL製品について述べているわけではない。</para>
|
<para>われわれはこれらを、GPLにさらに追加された制約とは見なしていない。そうではなくて、<quote>派生著作物</quote> という用語がGPL準拠のNmap製品に適用される場合に、それをどのように解釈するかを明確にするためのものと見なしている。これは、Linus Torvalds氏が、Linuxカーネルモジュールに<quote>派生著作物</quote> がどのように適用されるかについての自分の解釈を表明したやり方に似ている。われわれの解釈はNmapだけに言及するもので、その他のGPL製品について述べているわけではない。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -93,7 +93,7 @@
|
|||||||
<screen format="linespecific">
|
<screen format="linespecific">
|
||||||
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
||||||
|
|
||||||
Starting nmap ( http://www.insecure.org/nmap/ )
|
Starting nmap ( https://nmap.org/ )
|
||||||
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
||||||
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
||||||
PORT STATE SERVICE VERSION
|
PORT STATE SERVICE VERSION
|
||||||
@@ -131,9 +131,9 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Najnowszą wersję Nmapa można pobrać z
|
<para>Najnowszą wersję Nmapa można pobrać z
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/>. Najnowsza wersja dokumentacji man
|
<ulink url="https://nmap.org/"/>. Najnowsza wersja dokumentacji man
|
||||||
jest dostępna pod adresem
|
jest dostępna pod adresem
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/"/>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/man/"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -145,7 +145,7 @@ jest dostępna pod adresem
|
|||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Dokument ten zawiera nieoficjalne polskie tłumaczenie
|
<para>Dokument ten zawiera nieoficjalne polskie tłumaczenie
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/">oryginalnej dokumentacji
|
<ulink url="https://nmap.org/man/">oryginalnej dokumentacji
|
||||||
Nmapa</ulink> w wersji 2991. Dołożyłem wszelkich starań, aby było ono jak
|
Nmapa</ulink> w wersji 2991. Dołożyłem wszelkich starań, aby było ono jak
|
||||||
najbardziej zbliżone do oryginału, a przy tym fachowe i zrozumiałe.
|
najbardziej zbliżone do oryginału, a przy tym fachowe i zrozumiałe.
|
||||||
Nie jest przy tym gwarantowane, że jest ono tak samo dokładne i aktualne jak
|
Nie jest przy tym gwarantowane, że jest ono tak samo dokładne i aktualne jak
|
||||||
@@ -154,9 +154,9 @@ jest dostępna pod adresem
|
|||||||
url="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/">Creative
|
url="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/">Creative
|
||||||
Commons Attribution License</ulink>.
|
Commons Attribution License</ulink>.
|
||||||
Polska wersja tego dokumentu jest dostępna w formatach
|
Polska wersja tego dokumentu jest dostępna w formatach
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/pl/">HTML</ulink>,
|
<ulink url="https://nmap.org/man/pl/">HTML</ulink>,
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/man-xlate/nmap-pl.1">NROFF</ulink> i
|
<ulink url="https://nmap.org/data/man-xlate/nmap-pl.1">NROFF</ulink> i
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/man-xlate/nmap-man-pl.xml">XML</ulink>.
|
<ulink url="https://nmap.org/data/man-xlate/nmap-man-pl.xml">XML</ulink>.
|
||||||
Wszelkie uwagi
|
Wszelkie uwagi
|
||||||
dotyczące tłumaczenia proszę kierować bezpośrednio do mnie.</para>
|
dotyczące tłumaczenia proszę kierować bezpośrednio do mnie.</para>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ jest dostępna pod adresem
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Skrócona lista opcji jest wyświetlana przy uruchomieniu Nmapa bez
|
<para>Skrócona lista opcji jest wyświetlana przy uruchomieniu Nmapa bez
|
||||||
dodatkowych parametrów, a jej najnowsza wersja jest zawsze dostępna pod adresem
|
dodatkowych parametrów, a jej najnowsza wersja jest zawsze dostępna pod adresem
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.usage.txt"/>.
|
<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.usage.txt"/>.
|
||||||
Skrócona lista pozwala łatwiej zapamiętać najpopularniejsze opcje, ale
|
Skrócona lista pozwala łatwiej zapamiętać najpopularniejsze opcje, ale
|
||||||
nie zastąpi wgłębienia sie w resztę tej dokumentacji.
|
nie zastąpi wgłębienia sie w resztę tej dokumentacji.
|
||||||
Wiele z pozostałych opcji nie jest nawet zawartych na liście skróconej.</para>
|
Wiele z pozostałych opcji nie jest nawet zawartych na liście skróconej.</para>
|
||||||
@@ -1503,7 +1503,7 @@ zachwyconych wykorzystywaniem ich serwerów w ten sposób.</para>
|
|||||||
traktowane w ten sam sposób. Należy zwrócić uwagę, że opcja
|
traktowane w ten sam sposób. Należy zwrócić uwagę, że opcja
|
||||||
<option>-A</option> poza innymi rzeczami włącza wykrywanie wersji. Dodatkowa
|
<option>-A</option> poza innymi rzeczami włącza wykrywanie wersji. Dodatkowa
|
||||||
dokumentacja na temat działania detekcji wersji jest dostępna pod adresem
|
dokumentacja na temat działania detekcji wersji jest dostępna pod adresem
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/vscan/"/>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/vscan/"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Jeśli Nmap otrzyma odpowiedź, ale nie jest w stanie dopasować jej do
|
<para>Jeśli Nmap otrzyma odpowiedź, ale nie jest w stanie dopasować jej do
|
||||||
żadnej znanej usługi, wyświetli specjalny odcisk palca (fingerprint) usługi
|
żadnej znanej usługi, wyświetli specjalny odcisk palca (fingerprint) usługi
|
||||||
@@ -1679,7 +1679,7 @@ zachwyconych wykorzystywaniem ich serwerów w ten sposób.</para>
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Dokument opisujący działanie i używanie detekcji wersji jest
|
<para>Dokument opisujący działanie i używanie detekcji wersji jest
|
||||||
dostępny w wielu językach pod adresem
|
dostępny w wielu językach pod adresem
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/osdetect/"/>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/osdetect/"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wykrywanie systemu operacyjnego jest włączane i kontrolowane przez
|
<para>Wykrywanie systemu operacyjnego jest włączane i kontrolowane przez
|
||||||
poniższe opcje:</para>
|
poniższe opcje:</para>
|
||||||
@@ -2466,7 +2466,7 @@ podobnie jak i UDP.</para>
|
|||||||
zawartych danych. DTD opisuje jakie elementy XML mogą być legalnie
|
zawartych danych. DTD opisuje jakie elementy XML mogą być legalnie
|
||||||
uzywane w pliku i często podaje jakie wartości mogą przyjmować
|
uzywane w pliku i często podaje jakie wartości mogą przyjmować
|
||||||
poszczególne znaczniki. Zawsze aktualna DTD wersja jest dostępna pod
|
poszczególne znaczniki. Zawsze aktualna DTD wersja jest dostępna pod
|
||||||
adresem <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.dtd"/>.</para>
|
adresem <ulink url="https://nmap.org/data/nmap.dtd"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>XML jest stabilnym formatem, który może być łatwo przetwarzany
|
<para>XML jest stabilnym formatem, który może być łatwo przetwarzany
|
||||||
przez inne programy. Darmowe biblioteki do przetwarzania XML są
|
przez inne programy. Darmowe biblioteki do przetwarzania XML są
|
||||||
@@ -2724,7 +2724,7 @@ podobnie jak i UDP.</para>
|
|||||||
<option>--stylesheet</option>. W tym przypadku konieczne jest podanie
|
<option>--stylesheet</option>. W tym przypadku konieczne jest podanie
|
||||||
pełnej ścieżki lub adresu URL. Typowe wywołanie ma postać
|
pełnej ścieżki lub adresu URL. Typowe wywołanie ma postać
|
||||||
<option>--stylesheet
|
<option>--stylesheet
|
||||||
http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>.
|
https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>.
|
||||||
Dyrektywa ta nakazuje pobranie najnowszej wersji pliku ze stylem ze
|
Dyrektywa ta nakazuje pobranie najnowszej wersji pliku ze stylem ze
|
||||||
strony Insecure.Org. Opcja <option>--webxml</option> robi dokładnie
|
strony Insecure.Org. Opcja <option>--webxml</option> robi dokładnie
|
||||||
to samo, będąc łatwiejszą do wpisania i zapamiętania. Używanie pliku
|
to samo, będąc łatwiejszą do wpisania i zapamiętania. Używanie pliku
|
||||||
@@ -2742,7 +2742,7 @@ podobnie jak i UDP.</para>
|
|||||||
</term>
|
</term>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Opcja jest wygodniejszym zapisem analogicznego
|
<para>Opcja jest wygodniejszym zapisem analogicznego
|
||||||
<option>--stylesheet http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
<option>--stylesheet https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3044,7 +3044,7 @@ podobnie jak i UDP.</para>
|
|||||||
przysyłając raporty dotyczące błędów lub nawet wysyłając własne poprawki.
|
przysyłając raporty dotyczące błędów lub nawet wysyłając własne poprawki.
|
||||||
Jeśli Nmap nie zachowuje sie w sposób którego oczekujesz, zacznij od
|
Jeśli Nmap nie zachowuje sie w sposób którego oczekujesz, zacznij od
|
||||||
aktualizacji do najnowszej wersji dostępnej pod adresem
|
aktualizacji do najnowszej wersji dostępnej pod adresem
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/>. Jeśli problem nadal
|
<ulink url="https://nmap.org/"/>. Jeśli problem nadal
|
||||||
występuje, wykonaj trochę testów dla określenia czy podobny problem nie
|
występuje, wykonaj trochę testów dla określenia czy podobny problem nie
|
||||||
został już wykryty i oznaczony. Spróbuj poszukać Googlem komunikatu
|
został już wykryty i oznaczony. Spróbuj poszukać Googlem komunikatu
|
||||||
błędu lub poprzeglądaj archiwa listy dyskusyjnej Nmap-dev pod adresem
|
błędu lub poprzeglądaj archiwa listy dyskusyjnej Nmap-dev pod adresem
|
||||||
@@ -3059,7 +3059,7 @@ podobnie jak i UDP.</para>
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Poprawki błędnego kodu są milej widziane, niż opisy błedów.
|
<para>Poprawki błędnego kodu są milej widziane, niż opisy błedów.
|
||||||
Podstawowe instrukcje tworzenia poprawek są opisane na stronie
|
Podstawowe instrukcje tworzenia poprawek są opisane na stronie
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/HACKING"/>. Poprawki
|
<ulink url="https://nmap.org/data/HACKING"/>. Poprawki
|
||||||
mogą być wysyłane na nmap-dev (rekomendowane) lub bezpośrednio do
|
mogą być wysyłane na nmap-dev (rekomendowane) lub bezpośrednio do
|
||||||
Fyodora.</para>
|
Fyodora.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
@@ -3074,7 +3074,7 @@ podobnie jak i UDP.</para>
|
|||||||
<para>Setki ludzi wniosły wartościowy wkład w rozwój Nmapa. Szczegóły są
|
<para>Setki ludzi wniosły wartościowy wkład w rozwój Nmapa. Szczegóły są
|
||||||
zamieszczane w pliku <filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>, który
|
zamieszczane w pliku <filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>, który
|
||||||
jest rozpowszechniany z Nmapem i jest również dostępny pod adresem
|
jest rozpowszechniany z Nmapem i jest również dostępny pod adresem
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/changelog.html"/>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/changelog.html"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3086,7 +3086,7 @@ podobnie jak i UDP.</para>
|
|||||||
<title>Unofficial Translation Disclaimer / Oświadczenie dotyczące tłumaczenia</title>
|
<title>Unofficial Translation Disclaimer / Oświadczenie dotyczące tłumaczenia</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">Nmap
|
url="https://nmap.org/man/man-legal.html">Nmap
|
||||||
license details</ulink> into polish. It was not written by
|
license details</ulink> into polish. It was not written by
|
||||||
Insecure.Com LLC, and does not legally state the distribution terms
|
Insecure.Com LLC, and does not legally state the distribution terms
|
||||||
for Nmap -- only the original English text does that. However, we
|
for Nmap -- only the original English text does that. However, we
|
||||||
@@ -3094,7 +3094,7 @@ podobnie jak i UDP.</para>
|
|||||||
Nmap license better.</para>
|
Nmap license better.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>To jest nieoficjalne tłumaczenie <ulink
|
<para>To jest nieoficjalne tłumaczenie <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">licencji Nmapa
|
url="https://nmap.org/man/man-legal.html">licencji Nmapa
|
||||||
</ulink> na język polski. Nie zostało ono napisane przez Insecure.Com LLC,
|
</ulink> na język polski. Nie zostało ono napisane przez Insecure.Com LLC,
|
||||||
i przez to nie może być uważane za wiążące, tak jak jego angielska wersja,
|
i przez to nie może być uważane za wiążące, tak jak jego angielska wersja,
|
||||||
jednakże uważamy, że tłumaczenie to pozwoli lepiej zrozumieć licencję Nmapa.
|
jednakże uważamy, że tłumaczenie to pozwoli lepiej zrozumieć licencję Nmapa.
|
||||||
@@ -3142,7 +3142,7 @@ interpretacji programów pochodnych z przykładami. Ograniczenia dotycz&
|
|||||||
przypadków, w których Nmap jest rozpowszechniany razem z programem pochodnym.
|
przypadków, w których Nmap jest rozpowszechniany razem z programem pochodnym.
|
||||||
Na przykład nic nie stoi na przeszkodzie napisania i sprzedawania własnego
|
Na przykład nic nie stoi na przeszkodzie napisania i sprzedawania własnego
|
||||||
interfejsu do Nmapa. Wystarczy rozprowadzać go oddzielnie podając użytkownikom
|
interfejsu do Nmapa. Wystarczy rozprowadzać go oddzielnie podając użytkownikom
|
||||||
adres <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/> do pobierania Nmapa.</para>
|
adres <ulink url="https://nmap.org/"/> do pobierania Nmapa.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nie uważamy tego za ograniczenia dodane do GPL, ale jako klarowną
|
<para>Nie uważamy tego za ograniczenia dodane do GPL, ale jako klarowną
|
||||||
interpretację <quote>programów pochodnych</quote>, jako że dotyczy to naszego
|
interpretację <quote>programów pochodnych</quote>, jako że dotyczy to naszego
|
||||||
|
|||||||
@@ -109,7 +109,7 @@
|
|||||||
<screen format="linespecific">
|
<screen format="linespecific">
|
||||||
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
||||||
|
|
||||||
Starting nmap ( http://insecure.org/nmap/ )
|
Starting nmap ( https://nmap.org/ )
|
||||||
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
||||||
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
||||||
PORT STATE SERVICE VERSION
|
PORT STATE SERVICE VERSION
|
||||||
@@ -146,9 +146,9 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A versão mais nova do Nmap pode ser obtida em <ulink
|
<para>A versão mais nova do Nmap pode ser obtida em <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/" />. A versão mais nova da página do
|
url="https://nmap.org/" />. A versão mais nova da página do
|
||||||
manual está disponível em <ulink
|
manual está disponível em <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/man/" />.</para>
|
url="https://nmap.org/man/" />.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
<refsect1 id="translation">
|
<refsect1 id="translation">
|
||||||
@@ -156,7 +156,7 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Esta edição em Português (Brasil) do Guia de Referência do Nmap
|
<para>Esta edição em Português (Brasil) do Guia de Referência do Nmap
|
||||||
foi traduzida da versão [3244] do <ulink
|
foi traduzida da versão [3244] do <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/man/">original em Inglês</ulink> por
|
url="https://nmap.org/man/">original em Inglês</ulink> por
|
||||||
Lucien Raven :> (aka:ekita)
|
Lucien Raven :> (aka:ekita)
|
||||||
<email>lucienraven.at.yahoo.com.br</email> e foi revisada por Humberto
|
<email>lucienraven.at.yahoo.com.br</email> e foi revisada por Humberto
|
||||||
Sartini <email>humberto.at.onda.com.br</email>. Embora tenhamos a
|
Sartini <email>humberto.at.onda.com.br</email>. Embora tenhamos a
|
||||||
@@ -176,7 +176,7 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Este sumário de opções é mostrado quando o Nmap é executado sem
|
<para>Este sumário de opções é mostrado quando o Nmap é executado sem
|
||||||
argumentos, e a última versão está sempre disponível em <ulink
|
argumentos, e a última versão está sempre disponível em <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/data/nmap.usage.txt" />. Ele ajuda as
|
url="https://nmap.org/data/nmap.usage.txt" />. Ele ajuda as
|
||||||
pessoas a lembrar das opções mais comuns, mas não substitui a
|
pessoas a lembrar das opções mais comuns, mas não substitui a
|
||||||
documentação mais técnica do restante deste manual. Algumas opções
|
documentação mais técnica do restante deste manual. Algumas opções
|
||||||
obscuras não estão incluídas aqui.</para>
|
obscuras não estão incluídas aqui.</para>
|
||||||
@@ -1817,7 +1817,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
habilita a detecção de versão, entre outras coisas. Um trabalho
|
habilita a detecção de versão, entre outras coisas. Um trabalho
|
||||||
documentando o funcionamento, uso e customização da detecção de versão
|
documentando o funcionamento, uso e customização da detecção de versão
|
||||||
está disponível em <ulink
|
está disponível em <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/vscan/" />.</para>
|
url="https://nmap.org/vscan/" />.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Quando o Nmap recebe uma resposta de um serviço mas não consegue
|
<para>Quando o Nmap recebe uma resposta de um serviço mas não consegue
|
||||||
encontrá-la em seu banco de dados, ele mostra uma identificação
|
encontrá-la em seu banco de dados, ele mostra uma identificação
|
||||||
@@ -2022,7 +2022,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Um trabalho documentando o funcionamento, utilização e
|
<para>Um trabalho documentando o funcionamento, utilização e
|
||||||
customização da detecção de SO está disponível em mais de uma dezena de
|
customização da detecção de SO está disponível em mais de uma dezena de
|
||||||
línguas em <ulink url="http://insecure.org/nmap/osdetect/" />.</para>
|
línguas em <ulink url="https://nmap.org/osdetect/" />.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A detecção de SO é habilitada e controlada com as seguintes
|
<para>A detecção de SO é habilitada e controlada com as seguintes
|
||||||
opções:</para>
|
opções:</para>
|
||||||
@@ -3001,7 +3001,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
XML do Nmap. A DTD define os elementos válidos do formato, e
|
XML do Nmap. A DTD define os elementos válidos do formato, e
|
||||||
geralmente enumera os atributos e valores que eles podem receber.
|
geralmente enumera os atributos e valores que eles podem receber.
|
||||||
A última versão está sempre disponível em <ulink
|
A última versão está sempre disponível em <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/data/nmap.dtd" />.</para>
|
url="https://nmap.org/data/nmap.dtd" />.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>O XML oferece um formato estável que é facilmente
|
<para>O XML oferece um formato estável que é facilmente
|
||||||
interpretado por software. Interpretadores (parsers) XML gratuitos
|
interpretado por software. Interpretadores (parsers) XML gratuitos
|
||||||
@@ -3345,7 +3345,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
um argumento para <option>--stylesheet</option>. Você deve
|
um argumento para <option>--stylesheet</option>. Você deve
|
||||||
informar o caminho completo ou a URL. Uma chamada comum é
|
informar o caminho completo ou a URL. Uma chamada comum é
|
||||||
<option>--stylesheet
|
<option>--stylesheet
|
||||||
http://insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>. Isso diz ao
|
https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>. Isso diz ao
|
||||||
navegador para carregar a versão mais atual da folha de estilo da
|
navegador para carregar a versão mais atual da folha de estilo da
|
||||||
Insecure.Org. A opção <option>--webxml</option> faz a mesma coisa
|
Insecure.Org. A opção <option>--webxml</option> faz a mesma coisa
|
||||||
com menos teclas e menor memorização. Carregar o XSL da
|
com menos teclas e menor memorização. Carregar o XSL da
|
||||||
@@ -3368,7 +3368,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Esta opção conveniente é apenas um apelido para
|
<para>Esta opção conveniente é apenas um apelido para
|
||||||
<option>--stylesheet
|
<option>--stylesheet
|
||||||
http://insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3762,7 +3762,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
torná-lo melhor enviando relatórios de erros (bug reports) ou mesmo
|
torná-lo melhor enviando relatórios de erros (bug reports) ou mesmo
|
||||||
escrevendo correções. Se o Nmap não se comporta da forma que você
|
escrevendo correções. Se o Nmap não se comporta da forma que você
|
||||||
espera, primeiro atualize para a versão mais atual disponível em <ulink
|
espera, primeiro atualize para a versão mais atual disponível em <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/" />. Se o problema persistir, pesquise um
|
url="https://nmap.org/" />. Se o problema persistir, pesquise um
|
||||||
pouco para determinar se o problema já foi descoberto e encaminhado.
|
pouco para determinar se o problema já foi descoberto e encaminhado.
|
||||||
Tente procurar no Google pela mensagem de erro ou navegar nos arquivos
|
Tente procurar no Google pela mensagem de erro ou navegar nos arquivos
|
||||||
da Nmap-dev em <ulink url="http://seclists.org/" />. Se não encontrar
|
da Nmap-dev em <ulink url="http://seclists.org/" />. Se não encontrar
|
||||||
@@ -3775,7 +3775,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
<para>Correções codificadas para consertar os erros são ainda melhores
|
<para>Correções codificadas para consertar os erros são ainda melhores
|
||||||
que os relatórios de erro. Instruções básicas para a criação de arquivos
|
que os relatórios de erro. Instruções básicas para a criação de arquivos
|
||||||
de correções com as suas alterações estão disponíveis em <ulink
|
de correções com as suas alterações estão disponíveis em <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/data/HACKING" />.</para>
|
url="https://nmap.org/data/HACKING" />.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
<refsect1 id="man-author">
|
<refsect1 id="man-author">
|
||||||
@@ -3788,7 +3788,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
longo dos anos. Isso está detalhado no arquivo <filename
|
longo dos anos. Isso está detalhado no arquivo <filename
|
||||||
moreinfo="none">CHANGELOG</filename> que é distribuído com o Nmap e
|
moreinfo="none">CHANGELOG</filename> que é distribuído com o Nmap e
|
||||||
também está disponível em <ulink
|
também está disponível em <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/changelog.html" />.</para>
|
url="https://nmap.org/changelog.html" />.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
<refsect1 id="man-legal">
|
<refsect1 id="man-legal">
|
||||||
@@ -3799,7 +3799,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
Não-Oficial</title>
|
Não-Oficial</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/man/man-legal.html">Nmap license
|
url="https://nmap.org/man/man-legal.html">Nmap license
|
||||||
details</ulink> into Portuguese (Brazil). It was not written by
|
details</ulink> into Portuguese (Brazil). It was not written by
|
||||||
Insecure.Com LLC, and does not legally state the distribution terms
|
Insecure.Com LLC, and does not legally state the distribution terms
|
||||||
for Nmap -- only the original English text does that. However, we hope
|
for Nmap -- only the original English text does that. However, we hope
|
||||||
@@ -3807,7 +3807,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
the Nmap license better.</para>
|
the Nmap license better.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Esta é uma tradução não-oficial dos <ulink
|
<para>Esta é uma tradução não-oficial dos <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/man/man-legal.html">detalhes do
|
url="https://nmap.org/man/man-legal.html">detalhes do
|
||||||
licenciamento do Nmap</ulink> em português (Brasil). Ela não foi
|
licenciamento do Nmap</ulink> em português (Brasil). Ela não foi
|
||||||
escrita pela Insecure.Com LLC e não tem poder legal sobre os termos de
|
escrita pela Insecure.Com LLC e não tem poder legal sobre os termos de
|
||||||
distribuição do Nmap -- apenas o texto original em inglês o tem.
|
distribuição do Nmap -- apenas o texto original em inglês o tem.
|
||||||
@@ -3889,7 +3889,7 @@ EXAMPLES:
|
|||||||
exemplo, nada impede que você escreva e venda um front-end
|
exemplo, nada impede que você escreva e venda um front-end
|
||||||
proprietário para o Nmap. Apenas redistribua o seu produto
|
proprietário para o Nmap. Apenas redistribua o seu produto
|
||||||
isoladamente e mostre às pessoas aonde elas podem <ulink
|
isoladamente e mostre às pessoas aonde elas podem <ulink
|
||||||
url="http://insecure.org/nmap/" />baixar o Nmap.</para>
|
url="https://nmap.org/" />baixar o Nmap.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nós não consideramos isso como restrições adicionais à GPL, mas
|
<para>Nós não consideramos isso como restrições adicionais à GPL, mas
|
||||||
apenas uma elucidação de como nós interpretamos <quote>trabalhos
|
apenas uma elucidação de como nós interpretamos <quote>trabalhos
|
||||||
|
|||||||
@@ -107,7 +107,7 @@
|
|||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
||||||
|
|
||||||
Starting nmap ( http://www.insecure.org/nmap/ )
|
Starting nmap ( https://nmap.org/ )
|
||||||
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
||||||
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
||||||
PORT STATE SERVICE VERSION
|
PORT STATE SERVICE VERSION
|
||||||
@@ -144,9 +144,9 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A vers<72>o mais nova do Nmap pode ser obtida em <ulink
|
<para>A vers<72>o mais nova do Nmap pode ser obtida em <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/" />. A vers<72>o mais nova da p<>gina man
|
url="https://nmap.org/" />. A vers<72>o mais nova da p<>gina man
|
||||||
est<73> dispon<6F>vel em <ulink
|
est<73> dispon<6F>vel em <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/" />.</para>
|
url="https://nmap.org/man/" />.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
<refsect1 id="man-briefoptions">
|
<refsect1 id="man-briefoptions">
|
||||||
@@ -154,7 +154,7 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Este sum<75>rio de op<6F><70>es <20> mostrado quando o Nmap <20> executado sem
|
<para>Este sum<75>rio de op<6F><70>es <20> mostrado quando o Nmap <20> executado sem
|
||||||
argumentos e a <20>ltima vers<72>o est<73> sempre dispon<6F>vel em <ulink
|
argumentos e a <20>ltima vers<72>o est<73> sempre dispon<6F>vel em <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.usage.txt" />. Ele ajuda as
|
url="https://nmap.org/data/nmap.usage.txt" />. Ele ajuda as
|
||||||
pessoas a lembrar-se das op<6F><70>es mais comuns mas n<>o substitui a
|
pessoas a lembrar-se das op<6F><70>es mais comuns mas n<>o substitui a
|
||||||
documenta<74><61>o mais t<>cnica do restante deste manual. Algumas op<6F><70>es mais
|
documenta<74><61>o mais t<>cnica do restante deste manual. Algumas op<6F><70>es mais
|
||||||
obscuras nem est<73>o aqui inclu<6C>das.</para>
|
obscuras nem est<73>o aqui inclu<6C>das.</para>
|
||||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ EXEMPLOS:
|
|||||||
habilita a detec<65><63>o de vers<72>o entre outras coisas. Um trabalho
|
habilita a detec<65><63>o de vers<72>o entre outras coisas. Um trabalho
|
||||||
documentando o funcionamento, uso e customiza<7A><61>o da detec<65><63>o de vers<72>o
|
documentando o funcionamento, uso e customiza<7A><61>o da detec<65><63>o de vers<72>o
|
||||||
est<73> dispon<6F>vel em <ulink
|
est<73> dispon<6F>vel em <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/versionscan.html" />.</para>
|
url="https://nmap.org/versionscan.html" />.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Quando o Nmap recebe uma resposta de um servi<76>o mas n<>o consegue
|
<para>Quando o Nmap recebe uma resposta de um servi<76>o mas n<>o consegue
|
||||||
encontr<74>-la em seu banco de dados, ele mostra uma identifica<63><61>o
|
encontr<74>-la em seu banco de dados, ele mostra uma identifica<63><61>o
|
||||||
@@ -1709,7 +1709,7 @@ EXEMPLOS:
|
|||||||
<para>Um trabalho documentando o funcionamento, utiliza<7A><61>o e
|
<para>Um trabalho documentando o funcionamento, utiliza<7A><61>o e
|
||||||
customiza<7A><61>o da datec<65><63>o de vers<72>o est<73> dispon<6F>vel em mais de uma dezena
|
customiza<7A><61>o da datec<65><63>o de vers<72>o est<73> dispon<6F>vel em mais de uma dezena
|
||||||
de l<>nguas em <ulink
|
de l<>nguas em <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/osdetect/" />.</para>
|
url="https://nmap.org/osdetect/" />.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A dete<74><65>o de SO <20> habilitada e controlada com as seguintes
|
<para>A dete<74><65>o de SO <20> habilitada e controlada com as seguintes
|
||||||
op<6F><70>es:</para>
|
op<6F><70>es:</para>
|
||||||
@@ -2468,7 +2468,7 @@ EXEMPLOS:
|
|||||||
XML do Nmap. A DTD define os elementos v<>lidos do formato e
|
XML do Nmap. A DTD define os elementos v<>lidos do formato e
|
||||||
geralmente enumera os atributos e valores que eles podem receber.
|
geralmente enumera os atributos e valores que eles podem receber.
|
||||||
A <20>ltima vers<72>o est<73> sempre dispon<6F>vel em <ulink
|
A <20>ltima vers<72>o est<73> sempre dispon<6F>vel em <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.dtd" />.</para>
|
url="https://nmap.org/data/nmap.dtd" />.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>O XML oferece um formato est<73>vel que <20> facilmente
|
<para>O XML oferece um formato est<73>vel que <20> facilmente
|
||||||
interpretado por software. Interpretadores (parsers) XML gratuitos
|
interpretado por software. Interpretadores (parsers) XML gratuitos
|
||||||
@@ -2744,7 +2744,7 @@ EXEMPLOS:
|
|||||||
um argumento para <option>--stylesheet</option>. Deve
|
um argumento para <option>--stylesheet</option>. Deve
|
||||||
informar o caminho completo ou a URL. Uma chamada comum <20>
|
informar o caminho completo ou a URL. Uma chamada comum <20>
|
||||||
<option>--stylesheet
|
<option>--stylesheet
|
||||||
http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option> . Isso diz ao
|
https://nmap.org/data/nmap.xsl</option> . Isso diz ao
|
||||||
navegador para carregar a vers<72>o mais actual da folha de estilo da
|
navegador para carregar a vers<72>o mais actual da folha de estilo da
|
||||||
Insecure.Org. Isso torna mais f<>cil ver os resultados em uma
|
Insecure.Org. Isso torna mais f<>cil ver os resultados em uma
|
||||||
m<>quina que n<>o tenha o Nmap instalado (e consequentemente o
|
m<>quina que n<>o tenha o Nmap instalado (e consequentemente o
|
||||||
@@ -3077,7 +3077,7 @@ EXEMPLOS:
|
|||||||
torn<72>-lo melhor enviando relat<61>rios de erros (bug reports) ou mesmo
|
torn<72>-lo melhor enviando relat<61>rios de erros (bug reports) ou mesmo
|
||||||
escrevendo corre<72><65>es. Se o Nmap n<>o se comporta da forma que
|
escrevendo corre<72><65>es. Se o Nmap n<>o se comporta da forma que
|
||||||
espera, primeiro actualize para a vers<72>o mais atual dispon<6F>vel em <ulink
|
espera, primeiro actualize para a vers<72>o mais atual dispon<6F>vel em <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/" />. Se o problema persistir,
|
url="https://nmap.org/" />. Se o problema persistir,
|
||||||
pesquise um pouco para determinar se o problema j<> foi descoberto e
|
pesquise um pouco para determinar se o problema j<> foi descoberto e
|
||||||
encaminhado. Tente procurar no Google pela mensagem de erro ou navegar
|
encaminhado. Tente procurar no Google pela mensagem de erro ou navegar
|
||||||
nos arquivos da Nmap-dev em <ulink url="http://seclists.org/" />. Se n<>o
|
nos arquivos da Nmap-dev em <ulink url="http://seclists.org/" />. Se n<>o
|
||||||
@@ -3089,7 +3089,7 @@ EXEMPLOS:
|
|||||||
<para>Corre<EFBFBD><EFBFBD>es codificadas para concertar os erros s<>o ainda melhores
|
<para>Corre<EFBFBD><EFBFBD>es codificadas para concertar os erros s<>o ainda melhores
|
||||||
que os relat<61>rios de erro. Instru<72><75>es b<>sicas para a cria<69><61>o de arquivos
|
que os relat<61>rios de erro. Instru<72><75>es b<>sicas para a cria<69><61>o de arquivos
|
||||||
de corre<72><65>es com as suas altera<72><61>es est<73>o dispon<6F>veis em <ulink
|
de corre<72><65>es com as suas altera<72><61>es est<73>o dispon<6F>veis em <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/data/HACKING" />.</para>
|
url="https://nmap.org/data/HACKING" />.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
<refsect1 id="man-author">
|
<refsect1 id="man-author">
|
||||||
@@ -3102,7 +3102,7 @@ EXEMPLOS:
|
|||||||
longo dos anos. Isso est<73> detalhado no arquivo <filename
|
longo dos anos. Isso est<73> detalhado no arquivo <filename
|
||||||
moreinfo="none">CHANGELOG</filename> que <20> distribu<62>do com o Nmap e
|
moreinfo="none">CHANGELOG</filename> que <20> distribu<62>do com o Nmap e
|
||||||
tamb<6D>m est<73> dispon<6F>vel em <ulink
|
tamb<6D>m est<73> dispon<6F>vel em <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/changelog.html" />.</para>
|
url="https://nmap.org/changelog.html" />.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
<refsect1 id="man-xlation">
|
<refsect1 id="man-xlation">
|
||||||
|
|||||||
@@ -93,7 +93,7 @@
|
|||||||
<example id="man-ex-repscan">
|
<example id="man-ex-repscan">
|
||||||
<title>O scanare reprezentativa cu Nmap</title>
|
<title>O scanare reprezentativa cu Nmap</title>
|
||||||
<screen format="linespecific"># nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
<screen format="linespecific"># nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
||||||
Starting nmap ( http://www.insecure.org/nmap/ ) Interesting ports on
|
Starting nmap ( https://nmap.org/ ) Interesting ports on
|
||||||
scanme.nmap.org (205.217.153.62): (The 1663 ports scanned but not shown
|
scanme.nmap.org (205.217.153.62): (The 1663 ports scanned but not shown
|
||||||
below are in state: filtered) PORT STATE SERVICE VERSION 22/tcp open
|
below are in state: filtered) PORT STATE SERVICE VERSION 22/tcp open
|
||||||
ssh OpenSSH 3.9p1 (protocol 1.99) 53/tcp open domain 70/tcp closed
|
ssh OpenSSH 3.9p1 (protocol 1.99) 53/tcp open domain 70/tcp closed
|
||||||
@@ -115,15 +115,15 @@
|
|||||||
addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds</screen>
|
addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds</screen>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
<para>Cea mai noua versiune de Nmap poate fi obtinuta de la
|
<para>Cea mai noua versiune de Nmap poate fi obtinuta de la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"></ulink>. Cea mai noua
|
<ulink url="https://nmap.org/"></ulink>. Cea mai noua
|
||||||
versiune a paginii man poate fi vizualizata la
|
versiune a paginii man poate fi vizualizata la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/"></ulink>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/man/"></ulink>.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
<refsect1 id="translation">
|
<refsect1 id="translation">
|
||||||
<title>Traducere</title>
|
<title>Traducere</title>
|
||||||
<para>Aceasta editie inlimba romana a Ghidului de referinta Nmap a fost
|
<para>Aceasta editie inlimba romana a Ghidului de referinta Nmap a fost
|
||||||
tradus din versiunea 2991 a textului original aflat la
|
tradus din versiunea 2991 a textului original aflat la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/">original English
|
<ulink url="https://nmap.org/man/">original English
|
||||||
version</ulink>de Dan Catalin Vasile
|
version</ulink>de Dan Catalin Vasile
|
||||||
<email>hardware_cta@yahoo.com</email>. Traducerea a fost facuta cu scopul
|
<email>hardware_cta@yahoo.com</email>. Traducerea a fost facuta cu scopul
|
||||||
de a asigura o intelegere mai buna a functionalitatilor Nmap intai pentru
|
de a asigura o intelegere mai buna a functionalitatilor Nmap intai pentru
|
||||||
@@ -141,7 +141,7 @@
|
|||||||
<title>Sumarul Optiunilor</title>
|
<title>Sumarul Optiunilor</title>
|
||||||
<para>Acest sumar al optiunilor este printat cand Nmap este rulat fara
|
<para>Acest sumar al optiunilor este printat cand Nmap este rulat fara
|
||||||
nici un argument si ultima versiune este disponibila la
|
nici un argument si ultima versiune este disponibila la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.usage.txt"></ulink>.
|
<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.usage.txt"></ulink>.
|
||||||
Ajuta oamenii sa isi aduca aminte de cele mai comune optiuni, dar nu
|
Ajuta oamenii sa isi aduca aminte de cele mai comune optiuni, dar nu
|
||||||
reprezinta un substitut pentru documentatia in profunzime din restul
|
reprezinta un substitut pentru documentatia in profunzime din restul
|
||||||
acestui manual. Unele optiuni obscure nici nu sunt incluse aici.</para>
|
acestui manual. Unele optiuni obscure nici nu sunt incluse aici.</para>
|
||||||
@@ -1489,7 +1489,7 @@
|
|||||||
<option>-A</option>activeaza detectia versiunii printre altele. Un
|
<option>-A</option>activeaza detectia versiunii printre altele. Un
|
||||||
document care explica aceste lucruri, utilizarea lor si rafinarea
|
document care explica aceste lucruri, utilizarea lor si rafinarea
|
||||||
detectiei versiunii este disponibila la
|
detectiei versiunii este disponibila la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/vscan/"></ulink>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/vscan/"></ulink>.</para>
|
||||||
<para>Cand Nmap primeste raspunsuri de la un serviciu dar nu gaseste ceva
|
<para>Cand Nmap primeste raspunsuri de la un serviciu dar nu gaseste ceva
|
||||||
corespunzator in baza de date, afiseaza o amprenta si un URL pentru a o
|
corespunzator in baza de date, afiseaza o amprenta si un URL pentru a o
|
||||||
putea trimite daca stiti cu exactitate ce ruleaza la respectivul port. Va
|
putea trimite daca stiti cu exactitate ce ruleaza la respectivul port. Va
|
||||||
@@ -1652,7 +1652,7 @@
|
|||||||
atacuri simulate.</para>
|
atacuri simulate.</para>
|
||||||
<para>Un articol ce documenteaza aceste aspecte, precum si personalizarea
|
<para>Un articol ce documenteaza aceste aspecte, precum si personalizarea
|
||||||
detectiei versiunii este disponibil in mai multe limbi la
|
detectiei versiunii este disponibil in mai multe limbi la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/osdetect/"></ulink>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/osdetect/"></ulink>.</para>
|
||||||
<para>Detectarea sistemului de operare este activata si controlata prin
|
<para>Detectarea sistemului de operare este activata si controlata prin
|
||||||
urmatoarele optiuni:</para>
|
urmatoarele optiuni:</para>
|
||||||
<variablelist>
|
<variablelist>
|
||||||
@@ -2359,7 +2359,7 @@
|
|||||||
rezultatele. DTD defineste elementele legale ale formatului si
|
rezultatele. DTD defineste elementele legale ale formatului si
|
||||||
adesea enumera atributele si valorile pe care le pot lua. Ultima
|
adesea enumera atributele si valorile pe care le pot lua. Ultima
|
||||||
versiune este intotdeauna disponibila la
|
versiune este intotdeauna disponibila la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.dtd">
|
<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.dtd">
|
||||||
</ulink>.</para>
|
</ulink>.</para>
|
||||||
<para>XML ofera un format stabil care este usor interpretat de
|
<para>XML ofera un format stabil care este usor interpretat de
|
||||||
software. Analizatoare XML sunt disponibile pentru majoritate
|
software. Analizatoare XML sunt disponibile pentru majoritate
|
||||||
@@ -2634,7 +2634,7 @@
|
|||||||
<option>--stylesheet</option>. Trebuie sa furnizati calea completa
|
<option>--stylesheet</option>. Trebuie sa furnizati calea completa
|
||||||
sau URLul. O apelare uzuala este
|
sau URLul. O apelare uzuala este
|
||||||
<option>
|
<option>
|
||||||
--stylesheethttp://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>.
|
--stylesheethttps://nmap.org/data/nmap.xsl</option>.
|
||||||
Aceasta aplelare spune browserului sa incarce cel mai nou format de
|
Aceasta aplelare spune browserului sa incarce cel mai nou format de
|
||||||
afisare de la Insecure.Org. Optiunea
|
afisare de la Insecure.Org. Optiunea
|
||||||
<option>--webxml</option>realizeaza acelasi lucru cu mai putine
|
<option>--webxml</option>realizeaza acelasi lucru cu mai putine
|
||||||
@@ -2653,7 +2653,7 @@
|
|||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Este un sinonim covenabil pentru
|
<para>Este un sinonim covenabil pentru
|
||||||
<option>--stylesheet
|
<option>--stylesheet
|
||||||
http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
<varlistentry>
|
<varlistentry>
|
||||||
@@ -2939,7 +2939,7 @@
|
|||||||
trimitand rapoarte despre problemele aparute si chiar scriind patchuri.
|
trimitand rapoarte despre problemele aparute si chiar scriind patchuri.
|
||||||
daca Nmap nu se comporta in modul in care va asteptati, faceti upgradeul
|
daca Nmap nu se comporta in modul in care va asteptati, faceti upgradeul
|
||||||
la ultima versiune disponibila la
|
la ultima versiune disponibila la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"></ulink>. Daca problema
|
<ulink url="https://nmap.org/"></ulink>. Daca problema
|
||||||
persista, faceti munca de cercetare pentru a vedea daca problema a fost
|
persista, faceti munca de cercetare pentru a vedea daca problema a fost
|
||||||
descoperita si discutata. Incercati cautarea in Google a mesajului de
|
descoperita si discutata. Incercati cautarea in Google a mesajului de
|
||||||
eroare sau navigand prin arhivele Nmap-dev la
|
eroare sau navigand prin arhivele Nmap-dev la
|
||||||
@@ -2953,7 +2953,7 @@
|
|||||||
<para>Patchurile de rezolvare a problemelor sunt si mai bune decat
|
<para>Patchurile de rezolvare a problemelor sunt si mai bune decat
|
||||||
rapoartele despre problema in sine. Instructiuni de baza pentru crearea
|
rapoartele despre problema in sine. Instructiuni de baza pentru crearea
|
||||||
patchurilor sunt disponibile la
|
patchurilor sunt disponibile la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/HACKING"></ulink>.
|
<ulink url="https://nmap.org/data/HACKING"></ulink>.
|
||||||
Patchurile pot fi trimise la nmap-dev (recomandat) sau direct la
|
Patchurile pot fi trimise la nmap-dev (recomandat) sau direct la
|
||||||
Fyodor.</para>
|
Fyodor.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
@@ -2966,7 +2966,7 @@
|
|||||||
timpului. Ei sunt mentionati in fisierul
|
timpului. Ei sunt mentionati in fisierul
|
||||||
<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>distribuit cu Nmap si
|
<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>distribuit cu Nmap si
|
||||||
disponibil la
|
disponibil la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/nmap_changelog.html">
|
<ulink url="https://nmap.org/nmap_changelog.html">
|
||||||
</ulink>.</para>
|
</ulink>.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
<refsect1 id="man-legal">
|
<refsect1 id="man-legal">
|
||||||
@@ -2975,14 +2975,14 @@
|
|||||||
<title>Unofficial Translation Disclaimer / Disculparea fata de
|
<title>Unofficial Translation Disclaimer / Disculparea fata de
|
||||||
traducerea neoficiala</title>
|
traducerea neoficiala</title>
|
||||||
<para>This is an unnofficial translation of the
|
<para>This is an unnofficial translation of the
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">Nmap
|
<ulink url="https://nmap.org/man/man-legal.html">Nmap
|
||||||
license details</ulink>into Romanian. It was not written by
|
license details</ulink>into Romanian. It was not written by
|
||||||
Insecure.Com LLC, and does not legally state the distribution terms for
|
Insecure.Com LLC, and does not legally state the distribution terms for
|
||||||
Nmap -- only the original English text does that. However, we hope that
|
Nmap -- only the original English text does that. However, we hope that
|
||||||
this translation helps Romanian speakers understand the Nmap license
|
this translation helps Romanian speakers understand the Nmap license
|
||||||
better.</para>
|
better.</para>
|
||||||
<para>Aceasta este traducerea neoficiala a
|
<para>Aceasta este traducerea neoficiala a
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">detaliilor
|
<ulink url="https://nmap.org/man/man-legal.html">detaliilor
|
||||||
de licenta ale Nmap</ulink>in limba romana. Nu a fost scrisa de
|
de licenta ale Nmap</ulink>in limba romana. Nu a fost scrisa de
|
||||||
Insecure.Com LLC si nu statueaza in mod legal termenii distributiei
|
Insecure.Com LLC si nu statueaza in mod legal termenii distributiei
|
||||||
Nmap – numai textul original in limba engleza realizeaza acest lucru.
|
Nmap – numai textul original in limba engleza realizeaza acest lucru.
|
||||||
@@ -3041,7 +3041,7 @@
|
|||||||
aplica doar pentru cazul in care redistribuiti Nmap. De exemplu, nimic
|
aplica doar pentru cazul in care redistribuiti Nmap. De exemplu, nimic
|
||||||
nu va impiedica sa scrieti interfete grafice proprietare pentru Nmap.
|
nu va impiedica sa scrieti interfete grafice proprietare pentru Nmap.
|
||||||
Distribuiti-o independent si invitati oamenii la
|
Distribuiti-o independent si invitati oamenii la
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"></ulink>pentru a descarca
|
<ulink url="https://nmap.org/"></ulink>pentru a descarca
|
||||||
Nmap.</para>
|
Nmap.</para>
|
||||||
<para>Nu consideram aceste ca restrictii adugate peste GPL ci doar o
|
<para>Nu consideram aceste ca restrictii adugate peste GPL ci doar o
|
||||||
clarificare a modului in care interpretam termenul de
|
clarificare a modului in care interpretam termenul de
|
||||||
|
|||||||
@@ -84,7 +84,7 @@
|
|||||||
<screen format="linespecific">
|
<screen format="linespecific">
|
||||||
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
||||||
|
|
||||||
Starting nmap ( http://www.insecure.org/nmap/ )
|
Starting nmap ( https://nmap.org/ )
|
||||||
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
||||||
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
||||||
PORT STATE SERVICE VERSION
|
PORT STATE SERVICE VERSION
|
||||||
@@ -120,8 +120,8 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Najnovsia verzia Nmapu sa nachadza na adrese <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/>.
|
<para>Najnovsia verzia Nmapu sa nachadza na adrese <ulink url="https://nmap.org/"/>.
|
||||||
Najnovsia verzia manualu je k dispozicii na adrese <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/"/>.</para>
|
Najnovsia verzia manualu je k dispozicii na adrese <ulink url="https://nmap.org/man/"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -130,7 +130,7 @@ Najnovsia verzia manualu je k dispozicii na adrese <ulink url="http://www.insecu
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Tato slovenska verzia referencnej prirucky Nmapu bola prelozena z verzie
|
<para>Tato slovenska verzia referencnej prirucky Nmapu bola prelozena z verzie
|
||||||
2991 <ulink
|
2991 <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/"> povodnej anglickej verzie </ulink>
|
url="https://nmap.org/man/"> povodnej anglickej verzie </ulink>
|
||||||
Stanislavom Sivakom. Dufam sice, ze tento preklad viac spristupni Nmap slovensky hovoriacim
|
Stanislavom Sivakom. Dufam sice, ze tento preklad viac spristupni Nmap slovensky hovoriacim
|
||||||
ludom na celom svete, ale nemozem zarucit, ze preklad je taky uplny alebo aktualny ako
|
ludom na celom svete, ale nemozem zarucit, ze preklad je taky uplny alebo aktualny ako
|
||||||
oficialna anglicka verzia.
|
oficialna anglicka verzia.
|
||||||
@@ -144,7 +144,7 @@ Najnovsia verzia manualu je k dispozicii na adrese <ulink url="http://www.insecu
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Tento zoznam moznosti sa zobrazi, ak je Nmap spusteny bez parametrov a
|
<para>Tento zoznam moznosti sa zobrazi, ak je Nmap spusteny bez parametrov a
|
||||||
jeho najnovsia verzia je k dispozii na adrese
|
jeho najnovsia verzia je k dispozii na adrese
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.usage.txt"/>.
|
<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.usage.txt"/>.
|
||||||
Pomaha ludom zapamatat si najbeznejsie moznosti, ale nie je nahradou za podrobnu
|
Pomaha ludom zapamatat si najbeznejsie moznosti, ale nie je nahradou za podrobnu
|
||||||
dokumentaciu v zostavajucej casti tohoto manualu. Na tomto mieste nie su dokonca uvedene niektore
|
dokumentaciu v zostavajucej casti tohoto manualu. Na tomto mieste nie su dokonca uvedene niektore
|
||||||
malo zname, nejasne moznosti.
|
malo zname, nejasne moznosti.
|
||||||
@@ -1376,7 +1376,7 @@ sa nemusi pacit zneuzitie ich serverov takymto sposobom.</para>
|
|||||||
<literal moreinfo="none">otvorenych|filtrovanych</literal> TCP portoch sa postupuje
|
<literal moreinfo="none">otvorenych|filtrovanych</literal> TCP portoch sa postupuje
|
||||||
tou istou cestou. Je potrebne si vsimnut, ze parameter Nmapu <option>-A</option>
|
tou istou cestou. Je potrebne si vsimnut, ze parameter Nmapu <option>-A</option>
|
||||||
medzi inym ponuka detekciu verzie. Dokument opisujuci priebeh, pouzitie a vlastne prisposobenie
|
medzi inym ponuka detekciu verzie. Dokument opisujuci priebeh, pouzitie a vlastne prisposobenie
|
||||||
detekcie verzie je dostupny na adrese <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/vscan/"/>.</para>
|
detekcie verzie je dostupny na adrese <ulink url="https://nmap.org/vscan/"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ak Nmap dostane odpovede od sluzby, ale nevie ju
|
<para>Ak Nmap dostane odpovede od sluzby, ale nevie ju
|
||||||
priradit ziadnej polozke v databaze, zobrazi specialny fingerprint a takisto
|
priradit ziadnej polozke v databaze, zobrazi specialny fingerprint a takisto
|
||||||
@@ -1536,7 +1536,7 @@ sa nemusi pacit zneuzitie ich serverov takymto sposobom.</para>
|
|||||||
ktore su zalozene na zbere informacii a falsovani.</para>
|
ktore su zalozene na zbere informacii a falsovani.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para> Dokument popisujuci cinnost, pouzitie a priposobenie
|
<para> Dokument popisujuci cinnost, pouzitie a priposobenie
|
||||||
detekcie verzie je dostupny vo viacerych jazykoch na adrese.<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/osdetect/"/>.</para>
|
detekcie verzie je dostupny vo viacerych jazykoch na adrese.<ulink url="https://nmap.org/osdetect/"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Detekcia OS je povolovana a ovladana nasledujucimi moznostami parametrov:</para>
|
<para>Detekcia OS je povolovana a ovladana nasledujucimi moznostami parametrov:</para>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2241,7 +2241,7 @@ sa ma pokracovat v pripajani dat. Vsetky tieto parametre su opisane nizsie.
|
|||||||
korektny XML vystup Nmapu. Je to sice urcene hlavne pre programove ucely, moze takisto pomoct ludom
|
korektny XML vystup Nmapu. Je to sice urcene hlavne pre programove ucely, moze takisto pomoct ludom
|
||||||
interpretovat XML vystup Nmapu. DTD definuje platne prvky formatu a casto vymenuva atributy
|
interpretovat XML vystup Nmapu. DTD definuje platne prvky formatu a casto vymenuva atributy
|
||||||
a hodnoty, ktore mozu nadobudat. Posledna verzia je dostupna z adresy
|
a hodnoty, ktore mozu nadobudat. Posledna verzia je dostupna z adresy
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.dtd"/>.</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.dtd"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>XML ponuka stabilny format lahko spracovatelny softwarom.
|
<para>XML ponuka stabilny format lahko spracovatelny softwarom.
|
||||||
Volne XML parsery su dostupne vo vsetkych hlavnych programovacich jazykoch
|
Volne XML parsery su dostupne vo vsetkych hlavnych programovacich jazykoch
|
||||||
@@ -2479,7 +2479,7 @@ Niektore riadku su samovysvetlujuce, no zvysovanim stupna debugovania sa straca
|
|||||||
<option>--stylesheet</option>. Je nutne zadat plnu cestu alebo adresu URL.
|
<option>--stylesheet</option>. Je nutne zadat plnu cestu alebo adresu URL.
|
||||||
Jednym z beznych prikladov je
|
Jednym z beznych prikladov je
|
||||||
<option>--stylesheet
|
<option>--stylesheet
|
||||||
http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>, co sposobi, ze browser nahra najnovsiu
|
https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>, co sposobi, ze browser nahra najnovsiu
|
||||||
verziu stylesheetu z adresy Insecure.Org. Parameter <option>--webxml</option>
|
verziu stylesheetu z adresy Insecure.Org. Parameter <option>--webxml</option>
|
||||||
robi to iste bez tolkeho pisania a memorovania. Nahratie XSL stylesheetu z
|
robi to iste bez tolkeho pisania a memorovania. Nahratie XSL stylesheetu z
|
||||||
Insecure.Org ulahcuje prezeranie vysledkov na pocitaci,
|
Insecure.Org ulahcuje prezeranie vysledkov na pocitaci,
|
||||||
@@ -2496,7 +2496,7 @@ Niektore riadku su samovysvetlujuce, no zvysovanim stupna debugovania sa straca
|
|||||||
</term>
|
</term>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Tento pohodlny parameter je jednoducho alternativou k zadaniu
|
<para>Tento pohodlny parameter je jednoducho alternativou k zadaniu
|
||||||
<option>--stylesheet http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
<option>--stylesheet https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2801,7 +2801,7 @@ Niektore riadku su samovysvetlujuce, no zvysovanim stupna debugovania sa straca
|
|||||||
je dokonaly, no mate moznost pomoct pri jeho vylepsovani tym, ze zaslete spravu o bugoch alebo
|
je dokonaly, no mate moznost pomoct pri jeho vylepsovani tym, ze zaslete spravu o bugoch alebo
|
||||||
dokonca napisete patch. Ak sa Nmap nechova podla ocakavania, vykonajte najprv
|
dokonca napisete patch. Ak sa Nmap nechova podla ocakavania, vykonajte najprv
|
||||||
upgrade na najnovsiu verziu dostupnu z adresy
|
upgrade na najnovsiu verziu dostupnu z adresy
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/>. Ak problem pretrvava,
|
<ulink url="https://nmap.org/"/>. Ak problem pretrvava,
|
||||||
preskumajte, ci uz nebol objaveny a adresovany. Vyskusajte pouzit google
|
preskumajte, ci uz nebol objaveny a adresovany. Vyskusajte pouzit google
|
||||||
s vyrazom chybovej spravy alebo prehladajte archivy Nmap-dev na adrese
|
s vyrazom chybovej spravy alebo prehladajte archivy Nmap-dev na adrese
|
||||||
<ulink url="http://seclists.org/"/>. Precitajte si aj tento plny manual.
|
<ulink url="http://seclists.org/"/>. Precitajte si aj tento plny manual.
|
||||||
@@ -2813,7 +2813,7 @@ Niektore riadku su samovysvetlujuce, no zvysovanim stupna debugovania sa straca
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Patche s kodom na opravu bugov su este lepsie ako samotne spravy o bugoch. Zakladne
|
<para>Patche s kodom na opravu bugov su este lepsie ako samotne spravy o bugoch. Zakladne
|
||||||
instrukcie na tvorbu suborov patchov s vasimi zmenami su dostupne na
|
instrukcie na tvorbu suborov patchov s vasimi zmenami su dostupne na
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/HACKING"/>.
|
<ulink url="https://nmap.org/data/HACKING"/>.
|
||||||
Patche mozu byt odoslane prednostne na nmap-dev alebo priamo Fyodorovi.</para>
|
Patche mozu byt odoslane prednostne na nmap-dev alebo priamo Fyodorovi.</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2826,7 +2826,7 @@ Niektore riadku su samovysvetlujuce, no zvysovanim stupna debugovania sa straca
|
|||||||
|
|
||||||
<para>Za posledne roky stovky ludi vyznamne prispeli pre Nmap. Podrobnosti o nich
|
<para>Za posledne roky stovky ludi vyznamne prispeli pre Nmap. Podrobnosti o nich
|
||||||
su obsiahnute v subore<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>, ktory
|
su obsiahnute v subore<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>, ktory
|
||||||
sa dodava s Nmapom a je dostupny z adresy<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/changelog.html"/>.</para>
|
sa dodava s Nmapom a je dostupny z adresy<ulink url="https://nmap.org/changelog.html"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2837,7 +2837,7 @@ Niektore riadku su samovysvetlujuce, no zvysovanim stupna debugovania sa straca
|
|||||||
<title>Unofficial Translation Disclaimer/ Zrieknutie sa zaruky nad neoficialnym prekladom</title>
|
<title>Unofficial Translation Disclaimer/ Zrieknutie sa zaruky nad neoficialnym prekladom</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">Nmap
|
url="https://nmap.org/man/man-legal.html">Nmap
|
||||||
license details</ulink> into Slovak. It was not written by
|
license details</ulink> into Slovak. It was not written by
|
||||||
Insecure.Com LLC, and does not legally state the distribution terms
|
Insecure.Com LLC, and does not legally state the distribution terms
|
||||||
for Nmap -- only the original English text does that. However, we
|
for Nmap -- only the original English text does that. However, we
|
||||||
@@ -2845,7 +2845,7 @@ Niektore riadku su samovysvetlujuce, no zvysovanim stupna debugovania sa straca
|
|||||||
Nmap license better.</para>
|
Nmap license better.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Toto je len neoficialny preklad<ulink
|
<para>Toto je len neoficialny preklad<ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">licencnych
|
url="https://nmap.org/man/man-legal.html">licencnych
|
||||||
podrobnosti Nmapu </ulink> do slovenciny. Nebol vytvoreny spolocnostou
|
podrobnosti Nmapu </ulink> do slovenciny. Nebol vytvoreny spolocnostou
|
||||||
Insecure.Com LLC a ani legalne nevyjadruje podmienky distribucie pre Nmap; to ma za ulohu
|
Insecure.Com LLC a ani legalne nevyjadruje podmienky distribucie pre Nmap; to ma za ulohu
|
||||||
len povodny anglicky text. Aj tak vsak dufame, ze tento preklad pomoze slovensky hovoriacim
|
len povodny anglicky text. Aj tak vsak dufame, ze tento preklad pomoze slovensky hovoriacim
|
||||||
@@ -2892,7 +2892,7 @@ diel odvodenych od Nmapu. Tento zoznam nie je vyhradny, no jeho zamerom je objas
|
|||||||
interpretaciu odvodenych diel pomocou niekolkych beznych prikladov. Tieto obmedzenia vlastne platia
|
interpretaciu odvodenych diel pomocou niekolkych beznych prikladov. Tieto obmedzenia vlastne platia
|
||||||
len pri redistribucii Nmapu. Napriklad vas nic nemoze zastavit od napisania a predavania
|
len pri redistribucii Nmapu. Napriklad vas nic nemoze zastavit od napisania a predavania
|
||||||
proprietarnej celnej aplikacie k Nmapu, mozete to sami distribuovat a zverejnit pre verejnost
|
proprietarnej celnej aplikacie k Nmapu, mozete to sami distribuovat a zverejnit pre verejnost
|
||||||
adresu <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/> na stiahnutie Nmapu.</para>
|
adresu <ulink url="https://nmap.org/"/> na stiahnutie Nmapu.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nepokladame to za dodatocne restrikcie ku GPL, ale len ako
|
<para>Nepokladame to za dodatocne restrikcie ku GPL, ale len ako
|
||||||
objasnenie toho ako interpretujeme <quote>odvodene
|
objasnenie toho ako interpretujeme <quote>odvodene
|
||||||
|
|||||||
@@ -69,7 +69,7 @@
|
|||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
# nmap -A -T4 scanme.nmap.org playground
|
||||||
|
|
||||||
Starting nmap ( http://www.insecure.org/nmap/ )
|
Starting nmap ( https://nmap.org/ )
|
||||||
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
Interesting ports on scanme.nmap.org (205.217.153.62):
|
||||||
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
(The 1663 ports scanned but not shown below are in state: filtered)
|
||||||
port STATE SERVICE VERSION
|
port STATE SERVICE VERSION
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ Nmap finished: 2 IP addresses (2 hosts up) scanned in 88.392 seconds
|
|||||||
<title>译注</title>
|
<title>译注</title>
|
||||||
<para>该Nmap参考指南中文版由Fei Yang
|
<para>该Nmap参考指南中文版由Fei Yang
|
||||||
<email>fyang1024@gmail.com</email>和Lei Li<email>lilei_721@6611.org</email>
|
<email>fyang1024@gmail.com</email>和Lei Li<email>lilei_721@6611.org</email>
|
||||||
从<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/">英文版本</ulink>翻译而来。
|
从<ulink url="https://nmap.org/man/">英文版本</ulink>翻译而来。
|
||||||
我们希望这将使全世界使用中文的人们更了解Nmap,但我们不能保证该译本和官方的
|
我们希望这将使全世界使用中文的人们更了解Nmap,但我们不能保证该译本和官方的
|
||||||
英文版本一样完整,也不能保证同步更新。
|
英文版本一样完整,也不能保证同步更新。
|
||||||
它可以在<ulink url="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/">Creative Commons
|
它可以在<ulink url="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/">Creative Commons
|
||||||
@@ -122,7 +122,7 @@ Attribution License</ulink>下被修改并重新发布。</para>
|
|||||||
<title>选项概要</title>
|
<title>选项概要</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>当Nmap不带选项运行时,该选项概要会被输出,最新的版本在这里
|
<para>当Nmap不带选项运行时,该选项概要会被输出,最新的版本在这里
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.usage.txt"/>。
|
<ulink url="https://nmap.org/data/nmap.usage.txt"/>。
|
||||||
它帮助人们记住最常用的选项,但不能替代本手册其余深入的文档,一些晦涩的选项甚至不在这里。</para>
|
它帮助人们记住最常用的选项,但不能替代本手册其余深入的文档,一些晦涩的选项甚至不在这里。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ Nmap用<option>-b</option>选项支持ftp弹跳扫描。参数格式是
|
|||||||
<literal moreinfo="none">open|filtered</literal> TCP端口用同样的方法对待。
|
<literal moreinfo="none">open|filtered</literal> TCP端口用同样的方法对待。
|
||||||
注意Nmap <option>-A</option>选项在其它情况下打开版本探测。
|
注意Nmap <option>-A</option>选项在其它情况下打开版本探测。
|
||||||
有一篇关于版本探测的原理,使用和定制的文章在
|
有一篇关于版本探测的原理,使用和定制的文章在
|
||||||
<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/vscan/"/>。</para>
|
<ulink url="https://nmap.org/vscan/"/>。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>当Nmap从某个服务收到响应,但不能在数据库中找到匹配时,
|
<para>当Nmap从某个服务收到响应,但不能在数据库中找到匹配时,
|
||||||
它就打印一个特殊的fingerprint和一个URL给您提交,如果您确实知道什么服务运行在端口。
|
它就打印一个特殊的fingerprint和一个URL给您提交,如果您确实知道什么服务运行在端口。
|
||||||
@@ -1853,7 +1853,7 @@ output</literal>格式,在一行中包含目标主机最多的信息;<litera
|
|||||||
的文件。Nmap包含了一个文档类型定义(DTD),使XML解析器有效地
|
的文件。Nmap包含了一个文档类型定义(DTD),使XML解析器有效地
|
||||||
进行XML输出。这主要是为了程序应用,同时也可以协助人工解释
|
进行XML输出。这主要是为了程序应用,同时也可以协助人工解释
|
||||||
Nmap的XML输出。DTD定义了合法的格式元素,列举可使用的属性和
|
Nmap的XML输出。DTD定义了合法的格式元素,列举可使用的属性和
|
||||||
值。最新的版本可在 <ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.dtd"/>获取。</para>
|
值。最新的版本可在 <ulink url="https://nmap.org/data/nmap.dtd"/>获取。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>XML提供了可供软件解析的稳定格式输出,主要的计算机
|
<para>XML提供了可供软件解析的稳定格式输出,主要的计算机
|
||||||
语言都提供了免费的XML解析器,如C/C++,Perl,Python和Java。
|
语言都提供了免费的XML解析器,如C/C++,Perl,Python和Java。
|
||||||
@@ -2044,7 +2044,7 @@ rttvar: 14987 to: 100000</computeroutput>。如果对某行输出不明白,
|
|||||||
中打开Nmap的XML输出时,将会在文件系统中寻找<filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename>文件,
|
中打开Nmap的XML输出时,将会在文件系统中寻找<filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename>文件,
|
||||||
并使用它输出结果。如果希望使用不同的样式表,将它作为
|
并使用它输出结果。如果希望使用不同的样式表,将它作为
|
||||||
<option>--stylesheet</option>的参数,必段指明完整的路
|
<option>--stylesheet</option>的参数,必段指明完整的路
|
||||||
径或URL,常见的调用方式是<option>--stylesheet http://www.insecure.org/nmap/data/nmap.xsl</option>。
|
径或URL,常见的调用方式是<option>--stylesheet https://nmap.org/data/nmap.xsl</option>。
|
||||||
这告诉浏览器从Insecire.Org中加载最新的样式表。这使得
|
这告诉浏览器从Insecire.Org中加载最新的样式表。这使得
|
||||||
没安装Nmap(和<filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename>)
|
没安装Nmap(和<filename moreinfo="none">nmap.xsl</filename>)
|
||||||
的机器中可以方便地查看结果。因此,URL更方便使用,本地文件系统
|
的机器中可以方便地查看结果。因此,URL更方便使用,本地文件系统
|
||||||
@@ -2309,7 +2309,7 @@ rttvar: 14987 to: 100000</computeroutput>。如果对某行输出不明白,
|
|||||||
<title>Bugs</title>
|
<title>Bugs</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>和作者一样,Nmap也不是完美的,但可以通过发送Bug报告甚至编写
|
<para>和作者一样,Nmap也不是完美的,但可以通过发送Bug报告甚至编写
|
||||||
补丁使其更加完善。如果Nmap不能满足要求,首先从<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/>
|
补丁使其更加完善。如果Nmap不能满足要求,首先从<ulink url="https://nmap.org/"/>
|
||||||
升级最新版本。如果总问题仍然存在,需要进行调查以确定问题是否
|
升级最新版本。如果总问题仍然存在,需要进行调查以确定问题是否
|
||||||
已经被解决。在<ulink url="http://seclists.org/"/>尝试搜索出错消息或
|
已经被解决。在<ulink url="http://seclists.org/"/>尝试搜索出错消息或
|
||||||
浏览Nmap-dev档案,以及仔细阅读使用手册。如果问题还是不能解决,发送
|
浏览Nmap-dev档案,以及仔细阅读使用手册。如果问题还是不能解决,发送
|
||||||
@@ -2317,7 +2317,7 @@ rttvar: 14987 to: 100000</computeroutput>。如果对某行输出不明白,
|
|||||||
有关问题的信息,以及所使用的Nmap版本、操作系统版本。问题报告以及
|
有关问题的信息,以及所使用的Nmap版本、操作系统版本。问题报告以及
|
||||||
Nmap的使用问题发送给dev@nmap.org比直接发送给Gyodor能更好回答。</para>
|
Nmap的使用问题发送给dev@nmap.org比直接发送给Gyodor能更好回答。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>解决Bug的代码补丁比Bug报告更受欢迎,在<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/data/HACKING"/>
|
<para>解决Bug的代码补丁比Bug报告更受欢迎,在<ulink url="https://nmap.org/data/HACKING"/>
|
||||||
可获得建立补丁文件的基本指令。补丁可发送给nmap-dev(建议)
|
可获得建立补丁文件的基本指令。补丁可发送给nmap-dev(建议)
|
||||||
或直接发给Fyodor。</para>
|
或直接发给Fyodor。</para>
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
@@ -2336,7 +2336,7 @@ rttvar: 14987 to: 100000</computeroutput>。如果对某行输出不明白,
|
|||||||
|
|
||||||
<para>近年来,上百的人们为Nmap作出了极有价值的贡献,详细信息参见
|
<para>近年来,上百的人们为Nmap作出了极有价值的贡献,详细信息参见
|
||||||
随Nmap一起发布的<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>文件,
|
随Nmap一起发布的<filename moreinfo="none">CHANGELOG</filename>文件,
|
||||||
也可查看<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/nmap_changelog.html"/>。
|
也可查看<ulink url="https://nmap.org/nmap_changelog.html"/>。
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
</refsect1>
|
</refsect1>
|
||||||
@@ -2347,7 +2347,7 @@ rttvar: 14987 to: 100000</computeroutput>。如果对某行输出不明白,
|
|||||||
<refsect2 id="translation-disclaimer"><title>Unofficial Translation Disclaimer / 非官方翻译声明</title>
|
<refsect2 id="translation-disclaimer"><title>Unofficial Translation Disclaimer / 非官方翻译声明</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
<para>This is an unnofficial translation of the <ulink
|
||||||
url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">Nmap license
|
url="https://nmap.org/man/man-legal.html">Nmap license
|
||||||
details</ulink> into [Finnish]. It was not written by Insecure.Com
|
details</ulink> into [Finnish]. It was not written by Insecure.Com
|
||||||
LLC, and does not legally state the distribution terms for Nmap --
|
LLC, and does not legally state the distribution terms for Nmap --
|
||||||
only the original English text does that. However, we hope that this
|
only the original English text does that. However, we hope that this
|
||||||
@@ -2355,13 +2355,13 @@ translation helps [Finish] speakers understand the Nmap license
|
|||||||
better.</para>
|
better.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
这是<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/man/man-legal.html">Nmap许可证明细
|
这是<ulink url="https://nmap.org/man/man-legal.html">Nmap许可证明细
|
||||||
</ulink>的非官方的中文译本。它并非由Insecure.Com LLC编写,不是有法律效力的Nmap发布条款--
|
</ulink>的非官方的中文译本。它并非由Insecure.Com LLC编写,不是有法律效力的Nmap发布条款--
|
||||||
只有原英文版具有此法律效力。然而,我们希望该译本帮助中文用户更好地理解Nmap许可证。
|
只有原英文版具有此法律效力。然而,我们希望该译本帮助中文用户更好地理解Nmap许可证。
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</refsect2>
|
</refsect2>
|
||||||
|
|
||||||
<para>在<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/>可获得Nmap的最新版本。
|
<para>在<ulink url="https://nmap.org/"/>可获得Nmap的最新版本。
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
<para>Nmap安全扫描器(C) 1996-2005是Insecure.Com LLC的产品。 Nmap也是
|
<para>Nmap安全扫描器(C) 1996-2005是Insecure.Com LLC的产品。 Nmap也是
|
||||||
Insecure.Com LLC的注册商标。这是一个免费软件,按照免费软件联盟V2.0的
|
Insecure.Com LLC的注册商标。这是一个免费软件,按照免费软件联盟V2.0的
|
||||||
@@ -2394,7 +2394,7 @@ GNU普通公共许可证的规定,可以重新发布和/或修改。这保证
|
|||||||
<para>名词<quote>Nmap</quote>包含了Nmap的任何部分以及衍生工作,因此不仅限于上述
|
<para>名词<quote>Nmap</quote>包含了Nmap的任何部分以及衍生工作,因此不仅限于上述
|
||||||
内容。上述内容使用了一些常见的例子来说明衍生工作。这些限制仅适
|
内容。上述内容使用了一些常见的例子来说明衍生工作。这些限制仅适
|
||||||
用于真正重新发布Nmap时。例如,不禁止开发和销售Nmap的前端,可以任意发布,
|
用于真正重新发布Nmap时。例如,不禁止开发和销售Nmap的前端,可以任意发布,
|
||||||
但必须说明从<ulink url="http://www.insecure.org/nmap/"/>下载Nmap。
|
但必须说明从<ulink url="https://nmap.org/"/>下载Nmap。
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>这些条款并不是在GPL之上增加限制,只是为了明确说明与Nmap(有GPL许可证)
|
<para>这些条款并不是在GPL之上增加限制,只是为了明确说明与Nmap(有GPL许可证)
|
||||||
|
|||||||
@@ -169,5 +169,5 @@ of Nmap.
|
|||||||
|
|
||||||
* Sat Jun 06 2009 Fyodor (fyodor(a)insecure.org)
|
* Sat Jun 06 2009 Fyodor (fyodor(a)insecure.org)
|
||||||
- Removed changelog entries as SVN is a more authoritative source. Execute:
|
- Removed changelog entries as SVN is a more authoritative source. Execute:
|
||||||
- svn log --username guest --password "" svn://svn.insecure.org/nmap/nmap.spec.in
|
- svn log --username guest --password "" https://svn.nmap.org/nmap/nmap.spec.in
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -86,5 +86,5 @@ gzip $RPM_BUILD_ROOT%{_mandir}/man1/* || :
|
|||||||
|
|
||||||
* Sat Jun 06 2009 Fyodor (fyodor(a)insecure.org)
|
* Sat Jun 06 2009 Fyodor (fyodor(a)insecure.org)
|
||||||
- Removed changelog entries as SVN is a more authoritative source. Execute:
|
- Removed changelog entries as SVN is a more authoritative source. Execute:
|
||||||
- svn log --username guest --password "" svn://svn.insecure.org/nmap/zenmap.spec.in
|
- svn log --username guest --password "" https://svn.nmap.org/nmap/zenmap.spec.in
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user