From c5127147c918774e6038ba75e0a0ea732a921e79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fyodor Date: Sat, 5 Mar 2016 00:56:08 +0000 Subject: [PATCH] Actually I will stick with the spanish translation of these literals for now. It should be English I think, since that's what users will see from Nmap. But since the problem is all throughout the translation, changing just these two instances would be more confusion than help, I think --- docs/man-xlate/nmap-man-es.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/docs/man-xlate/nmap-man-es.xml b/docs/man-xlate/nmap-man-es.xml index f619043c0..0866b3cd3 100644 --- a/docs/man-xlate/nmap-man-es.xml +++ b/docs/man-xlate/nmap-man-es.xml @@ -1306,8 +1306,8 @@ comportamiento salvo por las banderas TCP que se fijen en los paquetes sonda. Si se recibe un paquete RST entonces se considera que el puerto está cerrado. Si no se recibe ninguna respuesta el puerto se marca como open|filtered. El puerto se marca -filtered si se recibe un error ICMP +moreinfo="none">abierto|filtrado. El puerto se marca +filtrado si se recibe un error ICMP no alcanzable (tipo 3, código 1, 2, 3, 9, 10, o 13). La ventaja fundamental de este tipo de sondeos es que pueden