mirror of
https://github.com/nmap/nmap.git
synced 2025-12-30 19:39:07 +00:00
Update Russian Zenmap translation. Closes #505
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
# Nmap Changelog ($Id$); -*-text-*-
|
||||
|
||||
o [GH#505] Updated Russian translation of Zenmap by Alexander Kozlov.
|
||||
|
||||
o [NSE][GH#588] Fix a crash in smb.lua when using smb-ls due to a
|
||||
floating-point number being passed to os.time ("bad argument").
|
||||
[Dallas Winger]
|
||||
|
||||
@@ -6,23 +6,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zenmap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@nmap.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 12:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: <spxnezzar@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: spxnezzar@gmail.com\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
|
||||
#: zenmapCore/NmapParser.py:380
|
||||
msgid "Unknown Host"
|
||||
msgstr "Неизвестный порт"
|
||||
msgstr "Неизвестный узел"
|
||||
|
||||
#: zenmapCore/NmapParser.py:421
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
msgstr "неизвестно"
|
||||
|
||||
#: zenmapCore/NmapParser.py:424
|
||||
msgid "Unknown version"
|
||||
@@ -46,6 +47,8 @@ msgstr "Нет модуля с названием dbapi2.pysqlite2 или sqlite
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use DIR as the user configuration directory. Default: %default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать DIR в качестве конфигурационной папки пользователя. По "
|
||||
"умолчанию: %default"
|
||||
|
||||
#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -63,8 +66,8 @@ msgid ""
|
||||
"Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--"
|
||||
"target) option, automatically run the profile against the specified target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Начать с выбранным профилем. Если используется вместе с опцией -t (--target)"
|
||||
"автоматически запускается с указанной целью."
|
||||
"Начать с выбранным профилем. Если используется вместе с опцией -t (--"
|
||||
"target)автоматически запускается с указанной целью."
|
||||
|
||||
#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:184
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -90,6 +93,8 @@ msgstr "Требуется Python 2.4 или старше"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error getting the list of scripts from Nmap. Try upgrading Nmap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла ошибка при получении списка скриптов для Nmap. Попробуйте обновить "
|
||||
"Nmap."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:467
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -118,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:483
|
||||
msgid "Please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подождите..."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:507
|
||||
msgid "Names"
|
||||
@@ -134,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/FilterBar.py:24
|
||||
msgid "Host Filter:"
|
||||
msgstr "Фильтр хостов:"
|
||||
msgstr "Фильтр узлов:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/FilterBar.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:168
|
||||
msgid "Hosts"
|
||||
msgstr "Хосты"
|
||||
msgstr "Узлы"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:169 radialnet/gui/NodeNotebook.py:196
|
||||
msgid "Services"
|
||||
@@ -170,7 +175,7 @@ msgstr "ОС"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:181 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:230
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Хост"
|
||||
msgstr "Узел"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:189 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:235
|
||||
#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:258 radialnet/gui/NodeNotebook.py:133
|
||||
@@ -196,7 +201,7 @@ msgid ""
|
||||
"was\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл не соответсвует формату выходного Nmap XML файла. Ошибка:\n"
|
||||
"Файл не соответствует формату выходного Nmap XML файла. Ошибка:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/DiffCompare.py:268
|
||||
@@ -210,6 +215,8 @@ msgid ""
|
||||
"file:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ошибка при открытии файла:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/DiffCompare.py:314 zenmapGUI/MainWindow.py:341
|
||||
msgid "Compare Results"
|
||||
@@ -323,11 +330,11 @@ msgstr "Закрыть это окно сканирования"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:296
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печать..."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:298
|
||||
msgid "Print the current scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печать текущего отчета"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:303
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
@@ -355,11 +362,11 @@ msgstr "Искать результат сканирования"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:324 zenmapGUI/ScanInterface.py:917
|
||||
msgid "Filter Hosts"
|
||||
msgstr "Фильтр хостов"
|
||||
msgstr "Фильтр узлов"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:326
|
||||
msgid "Search for host by criteria"
|
||||
msgstr "Искать хост по критериям"
|
||||
msgstr "Искать узел по критериям"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:331
|
||||
msgid "_Edit Selected Profile"
|
||||
@@ -404,7 +411,7 @@ msgstr "Показать помощь по приложению"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:474
|
||||
msgid "Can't save to database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не возможно сохранить в базу данных"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:475
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -412,6 +419,8 @@ msgid ""
|
||||
"Can't store unsaved scans to the recent scans database:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не возможно сохранить несохраненные отчеты в базе последних отчетов:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:600
|
||||
msgid "Error loading file"
|
||||
@@ -488,6 +497,8 @@ msgid ""
|
||||
"The given scan has unsaved changes.\n"
|
||||
"What do you want to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У выбранного сканирования есть не сохраненные изменения. \n"
|
||||
"Что вы хотите сделать?"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:871
|
||||
msgid "Trying to close"
|
||||
@@ -498,6 +509,8 @@ msgid ""
|
||||
"The window you are trying to close has a scan running in the background.\n"
|
||||
"What do you want to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В окне, которое вы путаетесь закрыть, запущено фоновое сканирование. \n"
|
||||
"Что вы хотете сделать?"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/MainWindow.py:946
|
||||
msgid "Can't find documentation files"
|
||||
@@ -522,12 +535,16 @@ msgid ""
|
||||
"exist. Please check the profile name or type the nmap command you would like "
|
||||
"to execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет команды для выполнения. Возможно выбраный/указанный профиль не "
|
||||
"существует. Проверьте профиль или тип команды, которую вы хотите выполнить."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:543
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means that the nmap executable was not found in your system PATH, which "
|
||||
"is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это означает, что исполняемый файл Nmap не был найден в вашей системе по "
|
||||
"путям в переменной PATH."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:545
|
||||
msgid "<undefined>"
|
||||
@@ -562,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:647
|
||||
msgid "Cannot merge scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу объеденить сканирования"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:649
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -571,11 +588,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка при слиянии новых отчетов XML:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:738
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d/%d hosts shown"
|
||||
msgstr "%d/%d хостов показано"
|
||||
msgstr "%d/%d узлов показано"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:967
|
||||
msgid "Nmap Output"
|
||||
@@ -583,7 +603,7 @@ msgstr "Вывод Nmap"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:968
|
||||
msgid "Ports / Hosts"
|
||||
msgstr "Порты / Хосты"
|
||||
msgstr "Порты / Узлы"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:969
|
||||
msgid "Topology"
|
||||
@@ -591,7 +611,7 @@ msgstr "Топология"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:970
|
||||
msgid "Host Details"
|
||||
msgstr "Детали хоста"
|
||||
msgstr "Детали узла"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:971
|
||||
msgid "Scans"
|
||||
@@ -599,7 +619,7 @@ msgstr "Сканирование"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanInterface.py:992
|
||||
msgid "No host selected."
|
||||
msgstr "Не выбран хост"
|
||||
msgstr "Узел не выбран"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:232 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:262
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133
|
||||
@@ -623,7 +643,7 @@ msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:260 radialnet/gui/NodeNotebook.py:144
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Имя хоста"
|
||||
msgstr "Имя узла"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/BugReport.py:141
|
||||
msgid "How to Report a Bug"
|
||||
@@ -734,8 +754,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>open: (op:)</b> - Найденые открытые порты\n"
|
||||
"<b>closed: (cp:)</b> - Найденые закрытые порты\n"
|
||||
"<b>filtered: (fp:)</b> - Найденые отфильтрованные порты\n"
|
||||
"<b>unfiltered: (ufp:)</b> - Неотфильтрованные порты найденые при сканировании"
|
||||
"(например ACK сканирование)\n"
|
||||
"<b>unfiltered: (ufp:)</b> - Неотфильтрованные порты найденые при "
|
||||
"сканировании(например ACK сканирование)\n"
|
||||
"<b>open|filtered: (ofp:)</b> - Порты в состоянии \"открыт|отфильтрован\"\n"
|
||||
"<b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Порты в состоянии \"закрыт|отфильтрован\"\n"
|
||||
"<b>service: (s:)</b> - Все поля связанные с сервисами\n"
|
||||
@@ -771,15 +791,15 @@ msgstr "Закончено:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:186
|
||||
msgid "Hosts up:"
|
||||
msgstr "Хостов включено:"
|
||||
msgstr "Узлов включено:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:189
|
||||
msgid "Hosts down:"
|
||||
msgstr "Хостов отключено:"
|
||||
msgstr "Узлов отключено:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:192
|
||||
msgid "Hosts scanned:"
|
||||
msgstr "Хостов просканировано:"
|
||||
msgstr "Узлов просканировано:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:195 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:205
|
||||
msgid "Open ports:"
|
||||
@@ -869,11 +889,11 @@ msgstr "дата"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:176
|
||||
msgid "hostname"
|
||||
msgstr "имя хоста"
|
||||
msgstr "имя узла"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:177
|
||||
msgid "ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ip"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:221
|
||||
msgid "Highlight definitions"
|
||||
@@ -898,7 +918,7 @@ msgstr "цвет подсветки"
|
||||
#: zenmapGUI/About.py:197
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "About %s and %s"
|
||||
msgstr "О программах %s и %s"
|
||||
msgstr "О %s и %s"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/About.py:216
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -922,7 +942,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program."
|
||||
msgstr "%s это %s GUI, созданное как часть Nmap/Google Summer of code program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s это графический интерфейс для %s созданный в рамках программы Nmap/Google "
|
||||
"Summer of Code."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/About.py:229 zenmapGUI/About.py:272
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -951,7 +973,7 @@ msgstr "Перевод"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/About.py:324
|
||||
msgid "Maemo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maemo"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:134
|
||||
msgid "Running"
|
||||
@@ -991,7 +1013,7 @@ msgstr "Отменить сканирование"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/TopologyPage.py:180
|
||||
msgid "Show the topology anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В любом случае показать топологию"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/TopologyPage.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -999,6 +1021,8 @@ msgid ""
|
||||
"Topology is disabled because too many hosts can cause it\n"
|
||||
"to run slowly. The limit is %d hosts and there are %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Топология отключена, т.к. слишком большое количество узлов\n"
|
||||
"приведет к замедлению. Ограничение - %d узлов. В топологии - %d."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/FileChoosers.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1013,19 +1037,19 @@ msgstr "Nmap XML файлы (%s)"
|
||||
#: zenmapGUI/FileChoosers.py:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "NSE scripts (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NSE скрипты (%s)"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/FileChoosers.py:237 radialnet/gui/SaveDialog.py:130
|
||||
msgid "By extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По расширению"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/FileChoosers.py:238
|
||||
msgid "Nmap XML format (.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML-формат nmap (.xml)"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/FileChoosers.py:239
|
||||
msgid "Nmap text format (.nmap)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстовый формат nmap (.nmap)"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/FileChoosers.py:268 radialnet/gui/SaveDialog.py:167
|
||||
msgid "Select File Type:"
|
||||
@@ -1073,7 +1097,7 @@ msgstr "Необходимо указать имя для профиля."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:386
|
||||
msgid "Disallowed profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недопустимое имя профиля"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1082,6 +1106,8 @@ msgid ""
|
||||
"underlying ConfigParser used to store profiles does not allow it.) Choose a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, имя \"%s\" не допустимо по техническим ограниениям. (Используемый "
|
||||
"парсер не может использовать это имя) Выберите другое имя."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:412
|
||||
msgid "Deleting Profile"
|
||||
@@ -1092,6 +1118,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your profile is going to be deleted! ClickOk to continue, or Cancel to go "
|
||||
"back to Profile Editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваш профиль будет удален! Нажмите OK для продолжения, или Отмену для "
|
||||
"возвращения в редактор профиля."
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/SearchWindow.py:148
|
||||
msgid "Search Scans"
|
||||
@@ -1162,7 +1190,7 @@ msgstr "Не root-пользователь"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:186
|
||||
msgid "Host Status"
|
||||
msgstr "Статус хоста"
|
||||
msgstr "Статус узла"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:187
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
@@ -1170,7 +1198,7 @@ msgstr "Адреса"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:188
|
||||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Имена хоста"
|
||||
msgstr "Имена узла"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:189 radialnet/gui/NodeNotebook.py:432
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
@@ -1182,7 +1210,7 @@ msgstr "Используемые порты"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:192
|
||||
msgid "OS Classes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Семейство ОС"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:193
|
||||
msgid "TCP Sequence"
|
||||
@@ -1218,15 +1246,15 @@ msgstr "Последняя загрузка:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:224
|
||||
msgid "IPv4:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:227
|
||||
msgid "IPv6:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:230
|
||||
msgid "MAC:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAC:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:233
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
@@ -1250,7 +1278,7 @@ msgstr "Точность:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:410
|
||||
msgid "Port-Protocol-State:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порт-Протокол-Состояние"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:424 radialnet/gui/NodeNotebook.py:157
|
||||
msgid "Type"
|
||||
@@ -1278,7 +1306,7 @@ msgstr "Сложность:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:460
|
||||
msgid "Index:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Индекс:"
|
||||
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:463 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:482
|
||||
#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:501
|
||||
@@ -1291,7 +1319,7 @@ msgstr "Класс:"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/Toolbar.py:153
|
||||
msgid "Hosts viewer"
|
||||
msgstr "Просмотр хостов"
|
||||
msgstr "Просмотр узлов"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/Toolbar.py:222
|
||||
msgid "Save Graphic"
|
||||
@@ -1299,7 +1327,7 @@ msgstr "Сохранить изображение"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/Toolbar.py:225 radialnet/gui/HostsViewer.py:147
|
||||
msgid "Hosts Viewer"
|
||||
msgstr "Просмотр хостов"
|
||||
msgstr "Просмотр узлов"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/Toolbar.py:229
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
@@ -1311,7 +1339,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/Toolbar.py:314
|
||||
msgid "Error saving snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при сохранении снапшота"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133
|
||||
msgid "Method"
|
||||
@@ -1327,15 +1355,15 @@ msgstr "Причина"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:144
|
||||
msgid "TTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TTL"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:144
|
||||
msgid "RTT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RTT"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:144
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1398,7 +1426,7 @@ msgstr "<специальное поле>"
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Extraports (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дополнительные порты (%s)"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:396
|
||||
msgid "Special fields"
|
||||
@@ -1426,7 +1454,7 @@ msgstr "Адрес:"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:463
|
||||
msgid "Hostname:"
|
||||
msgstr "Имя хоста:"
|
||||
msgstr "Имя узла:"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:487
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1447,7 +1475,7 @@ msgstr "Используемые порты"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:632
|
||||
msgid "Fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отпечаток"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:652
|
||||
msgid "Values"
|
||||
@@ -1455,7 +1483,7 @@ msgstr "Значения"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:654
|
||||
msgid "TCP *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP *"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:655
|
||||
msgid "IP ID"
|
||||
@@ -1467,19 +1495,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/SaveDialog.py:131
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/SaveDialog.py:132
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/SaveDialog.py:133
|
||||
msgid "PostScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PostScript"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/SaveDialog.py:134
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: radialnet/gui/SaveDialog.py:147
|
||||
msgid "Save Topology"
|
||||
@@ -1602,39 +1630,39 @@ msgstr "Оповещение"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:9
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:10
|
||||
msgid "Scripting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрипты"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:11
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цель"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:12
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:13
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прочее"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:14
|
||||
msgid "Timing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таймниг"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:16
|
||||
msgid "Scan options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опции сканирования"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:17
|
||||
msgid "Targets (optional): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цель (опционально):"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:18
|
||||
msgid "TCP scan: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP-сканирование:"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:19
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:30
|
||||
@@ -1728,7 +1756,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:29
|
||||
msgid "Non-TCP scans: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не TCP сканирование:"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1755,10 +1783,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do not scan any targets, just list which ones would be scanned (with reverse "
|
||||
"DNS names if available)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не сканировать ничего, просто вывести цели, которые должны быть "
|
||||
"просканированы (с обратными именами DNS если возможно)"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:33
|
||||
msgid "List scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список сканирования"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1768,7 +1798,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34
|
||||
msgid "No port scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не сканировать порты"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1791,7 +1821,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:39
|
||||
msgid "Timing template: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тайминг шаблон:"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:41
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:42
|
||||
@@ -1852,7 +1882,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:48
|
||||
msgid "Enable all advanced/aggressive options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить все расширенные/агрессивные опции"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49
|
||||
msgid "Attempt to discover the operating system running on remote systems."
|
||||
@@ -1860,7 +1890,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49
|
||||
msgid "Operating system detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определение операционной системы"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1869,7 +1899,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50
|
||||
msgid "Version detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определение версии"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1898,15 +1928,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:53
|
||||
msgid "Disable reverse DNS resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запретить обратное разрешение имен DNS"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:54
|
||||
msgid "Enable IPv6 scanning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включает IPv6 сканирование."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:54
|
||||
msgid "IPv6 support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддержка IPv6"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:56
|
||||
msgid "Ping options"
|
||||
@@ -1919,7 +1949,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:57
|
||||
msgid "Don't ping before scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не пинговать перед сканированием"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:58
|
||||
msgid "Send an ICMP echo request (ping) probe to see if targets are up."
|
||||
@@ -2019,7 +2049,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:69
|
||||
msgid "Scripts to run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрипты для запуска"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2029,7 +2059,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70
|
||||
msgid "Script arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аргументы скрипта"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71
|
||||
msgid "Show all information sent and received by the scripting engine."
|
||||
@@ -2041,7 +2071,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:73
|
||||
msgid "Target options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опции для цели"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74
|
||||
msgid "Specifies a comma-separated list of targets to exclude from the scan."
|
||||
@@ -2049,7 +2079,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74
|
||||
msgid "Excluded hosts/networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исключить узлы/сети"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2059,7 +2089,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75
|
||||
msgid "Exclusion file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл исключений"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:76
|
||||
msgid "Reads target list specification from an input file."
|
||||
@@ -2067,7 +2097,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:76
|
||||
msgid "Target list file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл целей"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2077,7 +2107,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77
|
||||
msgid "Scan random hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сканировать случайные узлы"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2086,7 +2116,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78
|
||||
msgid "Ports to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сканируемые порты"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2096,11 +2126,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79
|
||||
msgid "Fast scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Быстрое сканирование"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:81
|
||||
msgid "Source options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опции источника"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2120,7 +2150,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83
|
||||
msgid "Set source IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить IP адрес источника"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2130,7 +2160,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84
|
||||
msgid "Set source port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить порт источника"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:85
|
||||
msgid "Tells Nmap what interface to send and receive packets on."
|
||||
@@ -2138,11 +2168,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:85
|
||||
msgid "Set network interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить сетевой интерфейс"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:87
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прочие опции"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:88
|
||||
msgid "Any extra options to add to the command line."
|
||||
@@ -2150,7 +2180,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:88
|
||||
msgid "Extra options defined by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дополнительные опции, определенные пользователем"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:89
|
||||
msgid "Set the IPv4 time-to-live field in sent packets to the given value."
|
||||
@@ -2178,57 +2208,61 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:91
|
||||
msgid "Verbosity level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уровень детализации"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"When even verbose mode doesn't provide sufficient data for you, debugging "
|
||||
"level is available to show more detailed output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда даже в расширенном режиме не достаточно данных для вас, то уровень "
|
||||
"отладки можеи показать более подробные данные."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92
|
||||
msgid "Debugging level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уровень отладки"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:93
|
||||
msgid "Print a summary of every packet sent or received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выводить краткую информацию о каждом принятом и отправленном пакете."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:93
|
||||
msgid "Packet trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трассировка пакетов"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:94
|
||||
msgid "Scan ports in order instead of randomizing them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сканировать порты по порядку, вместо случайной последовательности."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:94
|
||||
msgid "Disable randomizing scanned ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить случайное сканирование портов"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trace the network path to each target after scanning. This works with all "
|
||||
"scan types except connect scan (-sT) and idle scan (-sI)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Трассировать сетевой путь к каждой цели после сканирования. Работает со "
|
||||
"всеми типами сканирования кроме Connection Scan (-sT) и Idle Scan (-sI)."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95
|
||||
msgid "Trace routes to targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трассировка маршрута до целей"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try sending a probe to each port no more than this many times before giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пытаться сканировать каждый порт не более указанного количества."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96
|
||||
msgid "Max Retries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимум попыток"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:98
|
||||
msgid "Timing and performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тайминг и производительность"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2236,10 +2270,13 @@ msgid ""
|
||||
"is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for "
|
||||
"milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оставить сканирование узла, если оно превысило указанное время. По умолчанию "
|
||||
"время указывается в секундах, но может быть указан суфикс 'ms' для "
|
||||
"милисекунд, суффикс 's' для секунд, 'm' для минут, или 'h' для часов."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99
|
||||
msgid "Max time to scan a target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальное время сканирования цели"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2248,10 +2285,14 @@ msgid ""
|
||||
"by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or "
|
||||
"'h' for hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ждать ответа не более указанного времени, прежде чем будет осуществлена "
|
||||
"повторная попытка. По умолчанию время указывается в секундах, но может быть "
|
||||
"указан суфикс 'ms' для милисекунд, суффикс 's' для секунд, 'm' для минут, "
|
||||
"или 'h' для часов."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100
|
||||
msgid "Max probe timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальное время ожидания"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2260,36 +2301,43 @@ msgid ""
|
||||
"by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or "
|
||||
"'h' for hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ждать ответа не менее указанного времени, прежде чем будет осуществлена "
|
||||
"повторная попытка. По умолчанию время указывается в секундах, но может быть "
|
||||
"указан суфикс 'ms' для милисекунд, суффикс 's' для секунд, 'm' для минут, "
|
||||
"или 'h' для часов."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101
|
||||
msgid "Min probe timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальное время ожидания"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the time given as the initial estimate of round-trip time. This can "
|
||||
"speed up scans if you know a good time for the network you're scanning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте это время для указания начального ожидания перед переходом к "
|
||||
"следующему узлу. Это позволит ускорить сканирование, если вы уверены в "
|
||||
"пропускной способности сети."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102
|
||||
msgid "Initial probe timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Первоначальное ожидание"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103
|
||||
msgid "Scan no more than this many hosts in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не сканировать больше указанного количества за раз."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103
|
||||
msgid "Max hosts in parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальное количество узлов за раз"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
|
||||
msgid "Scan at least this many hosts in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параллельное сканирование как минимум указанного количества узлов."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
|
||||
msgid "Min hosts in parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальное количество узлов за раз"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2297,10 +2345,12 @@ msgid ""
|
||||
"time. May be set to 1 to prevent Nmap from sending more than one probe at a "
|
||||
"time to hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Никогда не допускать больше попыток чем указано. Может быть установлено в 1 "
|
||||
"для предотвращения множества попыток за раз к одному узлу."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
|
||||
msgid "Max outstanding probes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимально число попыток"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2308,10 +2358,13 @@ msgid ""
|
||||
"scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of "
|
||||
"poorly performing hosts or networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пытаться поддерживать минимальное количество попыток во время сканирования. "
|
||||
"Обычно значение устанавливавается больше 1 для увеличения скорости "
|
||||
"сканировани в сетях с низкой производительностью."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
|
||||
msgid "Min outstanding probes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Миимально число попыток"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2320,10 +2373,13 @@ msgid ""
|
||||
"be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for "
|
||||
"minutes, or 'h' for hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не допускать задержек (время задержки между запросами) больше чем указано. "
|
||||
"По умолчанию время указывается в секундах, но может быть указан суфикс 'ms' "
|
||||
"для милисекунд, суффикс 's' для секунд, 'm' для минут, или 'h' для часов."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
|
||||
msgid "Max scan delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная задержка при сканировании"
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2331,7 +2387,10 @@ msgid ""
|
||||
"host. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' "
|
||||
"for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ожидать между попытками не менее указанного времени. По умолчанию время "
|
||||
"указывается в секундах, но может быть указан суфикс 'ms' для милисекунд, "
|
||||
"суффикс 's' для секунд, 'm' для минут, или 'h' для часов."
|
||||
|
||||
#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108
|
||||
msgid "Min delay between probes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальная задержка между попытками"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
Reference in New Issue
Block a user